أحدث المشاركات
صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 13

الموضوع: Je ne T'aime plus

  1. #1
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Sep 2007
    الدولة : فوق الأرض..وتحت السماء..وحيث اللحاف..النجوم!
    العمر : 32
    المشاركات : 2,044
    المواضيع : 86
    الردود : 2044
    المعدل اليومي : 0.34

    Post Je ne T'aime plus

    أغنيـــــــــــة فرنسيــــــــــــــــــــ ـــة أحببتــــــــــــــــــــ ــــها

    Je ne T'aime plus
    Mon amour
    Je ne T'aime plus
    Tous les jours
    Parfois J'aimerais mourir
    Tellement J'ai voulu croire
    Parfois J'aimerais mourir
    Pour ne plus rien avoir
    Parfois J'aimerais mourir
    Pour plus jamais te voir
    Je ne T'aime plus
    Mon Amour
    Je ne T'aime plus
    Tous les jours
    Parfois J'aimerais mourir
    Tellement Y a plus D'espoir
    Parfois J'aimerais mourir
    Pour plus jamais te revoir
    Parfois J'aimerais mourir
    Pour ne plus rien savoir
    Je ne T'aime plus
    Mon amour
    Je ne T'aime plus
    Tous les jours..

  2. #2

  3. #3
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Sep 2007
    الدولة : فوق الأرض..وتحت السماء..وحيث اللحاف..النجوم!
    العمر : 32
    المشاركات : 2,044
    المواضيع : 86
    الردود : 2044
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي

    العزيز: جوتيار...
    ولا يهمك راح أترجمها بس على حسب فهمي!
    وإن شالله ربي بوفقني..،، ولو في خطأ صححوا لي إياه!
    "
    لا احبك
    حبّي
    لا احبك
    كل يوم
    في بعض الأوقات أشعر أنني أموت
    فأنا أؤمن بأنني
    في بعض الأوقات سأموت
    لأنني لا أملك شيئا
    في بعض الأوقات أشعر بأنني أموت
    فأنا لم أراك
    لا احبك
    حبي
    لا احبك
    كل يوم
    أشعر بأنني سوف أموت
    ولكنني أملك الكثر من الآمال
    في بعض الأوقات أشعر بالموت
    لأنني لن أراك مجددا
    في بعض الأوقات أشعر بأنني سوف أموت
    لأنني لا أعرف شيئا
    لا احبك
    حبي
    لا أحبك
    "
    أرجو أن أكون قد وفقت، مع أنني أعلم بأنه هنالك الكثير من الأخطاء في الترجمة،
    ولكن ..هذا حسب فهمي
    أرجو ممن يتقن الفرنسية أن يعدل لي أخطائي..،،
    دمتم بخير ودمت بأفضل حال أخي جوتيار..........

  4. #4
    الصورة الرمزية سعيدة الهاشمي قلم فعال
    تاريخ التسجيل : Sep 2008
    المشاركات : 1,346
    المواضيع : 10
    الردود : 1346
    المعدل اليومي : 0.24

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .

    أختي ماجدة جميلة الأغنية استمتعت بكلماتها كثيرا،

    الترجمة لا بأس بها لكنها تضم بعد الأخطاء.

    تحياتي لك، دمت بود.

  5. #5

  6. #6
    الصورة الرمزية نادية بوغرارة شاعرة
    تاريخ التسجيل : Nov 2006
    المشاركات : 20,306
    المواضيع : 329
    الردود : 20306
    المعدل اليومي : 3.19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماجدة ماجد صبّاح مشاهدة المشاركة
    أغنيـــــــــــة فرنسيــــــــــــــــــــ ـــة أحببتــــــــــــــــــــ ــــها
    je ne t'aime plus
    mon amour
    je ne t'aime plus
    tous les jours
    parfois j'aimerais mourir
    tellement j'ai voulu croire
    parfois j'aimerais mourir
    pour ne plus rien avoir
    parfois j'aimerais mourir
    pour plus jamais te voir
    je ne t'aime plus
    mon amour
    je ne t'aime plus
    tous les jours
    parfois j'aimerais mourir
    tellement y a plus d'espoir
    parfois j'aimerais mourir
    pour plus jamais te revoir
    parfois j'aimerais mourir
    pour ne plus rien savoir
    je ne t'aime plus
    mon amour
    je ne t'aime plus
    tous les jours..
    **********
    إسمحي لي ماجدة أن أتطفل على الأغنية و أترجمها مجددا ،
    ترجمة حرفية مع مراعاة المعنى قدر الإمكان .

    لم أعد أحبك ، يا حبيبي
    لم أعد أحبك كل الأيام
    أحيانا ، أتمنى أن أموت
    لطالما أردت أن أصدق
    أحيانا أتمنى أن أموت
    حتى لا يبقى لي شيء
    أحيانا أحب أن أموت
    كي لا أراك مجددا
    ***
    لم أعد أحبك يا حبيبي
    لم أعد أحبك كل الأيام
    ***
    أحيانا أتمنى أن أموت
    لم يعد هناك أمل
    أحيانا أتمنى أن أموت
    حتى لا ألقاك مجددا
    أحيانا أتمنى أن أموت
    حتى لا أعلم شيئا بعد
    ***
    لم أعد أحبك يا حبيبي
    لم أعد أحبك كل الأيام.
    http://www.rabitat-alwaha.net/moltaqa/showthread.php?t=57594

  7. #7
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Sep 2007
    الدولة : فوق الأرض..وتحت السماء..وحيث اللحاف..النجوم!
    العمر : 32
    المشاركات : 2,044
    المواضيع : 86
    الردود : 2044
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعيدة الهاشمي مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .

    أختي ماجدة جميلة الأغنية استمتعت بكلماتها كثيرا،

    الترجمة لا بأس بها لكنها تضم بعد الأخطاء.

    تحياتي لك، دمت بود.
    الأستاذة الكريمة
    سيعده

    شكرا على المرور
    وشكرا على التنويــه

    دمت بخير

  8. #8
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Sep 2007
    الدولة : فوق الأرض..وتحت السماء..وحيث اللحاف..النجوم!
    العمر : 32
    المشاركات : 2,044
    المواضيع : 86
    الردود : 2044
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روميه فهد مشاهدة المشاركة
    لمن هذه الأغنية ؟

    حلو ذوقك ماجدة..

    روميه
    رومية الرائعة

    شكراً لتواجدك

    غير متأكدة من صاحبها

    أظن أنها ل

    تشاو

    وتشاو!!!

  9. #9
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Sep 2007
    الدولة : فوق الأرض..وتحت السماء..وحيث اللحاف..النجوم!
    العمر : 32
    المشاركات : 2,044
    المواضيع : 86
    الردود : 2044
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نادية بوغرارة مشاهدة المشاركة
    **********
    إسمحي لي ماجدة أن أتطفل على الأغنية و أترجمها مجددا ،
    ترجمة حرفية مع مراعاة المعنى قدر الإمكان .

    لم أعد أحبك ، يا حبيبي
    لم أعد أحبك كل الأيام
    أحيانا ، أتمنى أن أموت
    لطالما أردت أن أصدق
    أحيانا أتمنى أن أموت
    حتى لا يبقى لي شيء
    أحيانا أحب أن أموت
    كي لا أراك مجددا
    ***
    لم أعد أحبك يا حبيبي
    لم أعد أحبك كل الأيام
    ***
    أحيانا أتمنى أن أموت
    لم يعد هناك أمل
    أحيانا أتمنى أن أموت
    حتى لا ألقاك مجددا
    أحيانا أتمنى أن أموت
    حتى لا أعلم شيئا بعد
    ***
    لم أعد أحبك يا حبيبي
    لم أعد أحبك كل الأيام.
    عزيزتي نادية
    أهلا بك...

    وشكرا على التصحيح...هكذا أصبحت أفضل!

    لازلت مبتدئة جدا جدا بالفرنسية...

    شكرا

  10. #10
    الصورة الرمزية راضي الضميري أديب
    تاريخ التسجيل : Feb 2007
    المشاركات : 2,891
    المواضيع : 147
    الردود : 2891
    المعدل اليومي : 0.46

    افتراضي

    جميلة الأغنية يا ماجدة مع أن علاقتي الدبلوماسية بالفرنسية متوترة جدًا .

    ومع الترجمة الجديدة لها أصبحت أنيقة فعلا .

    كوني بخير
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. Oh père aimé
    بواسطة إدريس علي الواسع في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 31-08-2015, 09:35 PM
  2. Oh père aimé
    بواسطة إدريس علي الواسع في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 31-08-2015, 09:29 PM