أحدث المشاركات

بكاء على الاطلال» بقلم أحمد بن محمد عطية » آخر مشاركة: أحمد بن محمد عطية »»»»» مصير الكوكب على متن الشراع الشمسي» بقلم إبراهيم أمين مؤمن مصطفى ح » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» قراءة فى بحث تجربة ميلغرام: التجربة التي صدمت العالم» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» وذُلّت الأعناق مقتطف من رواية قنابل الثقوب السوداء...» بقلم إبراهيم أمين مؤمن مصطفى ح » آخر مشاركة: إبراهيم أمين مؤمن مصطفى ح »»»»» الفصل الثاني من رواية وتستمر الحياة بين يأس و تفاؤل الأم الجريحة» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» و تستمر الحياة بين يأس و تفاؤل الفصل الأول من الرواية بقلم بوشعيب» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» قراءة في بحث أمور قد لا تعرفها عن مستعمرة "إيلون موسك" المستقبلية» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» نعم القائد» بقلم عطية حسين » آخر مشاركة: احمد المعطي »»»»» قراءة في مقال يأجوج و مأجوج ... و حرب العوالم» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»» الطفل المشاكس بقلمي» بقلم بوشعيب محمد » آخر مشاركة: بوشعيب محمد »»»»»

صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 14

الموضوع: همسات مترجمة.

  1. #1
    الصورة الرمزية بشرى العلوي الاسماعيلي أديبة
    تاريخ التسجيل : Feb 2012
    المشاركات : 1,151
    المواضيع : 27
    الردود : 1151
    المعدل اليومي : 0.26

    افتراضي همسات مترجمة.


    في غيابه
    أدمنت الصمت ،
    وسكبت في الأوراق نزفي .



    بشرى العلوي الإسماعيلي


    A son absence,
    je m'astreignais au mutisme,
    et deversais sur les feuillets mon saignement.


    عبد المجيد برزاني

  2. #2
    شاعرة
    تاريخ التسجيل : Jan 2010
    الدولة : على أرض العروبة
    المشاركات : 34,923
    المواضيع : 293
    الردود : 34923
    المعدل اليومي : 6.74

    افتراضي

    همسة نابضة بالشجو رفت لها قلوب التلقي

    لم نعرف قبلا ان اديبنا عبد المجيد البرزاني يكتب بالفرنسية أيضا وبهذه الرقة والجمال
    فألف شكر لترجمة التي قدّمت لنا شيئا من روعته

    دمتما بألق

    تحاياي
    تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

  3. #3
    الصورة الرمزية بشرى العلوي الاسماعيلي أديبة
    تاريخ التسجيل : Feb 2012
    المشاركات : 1,151
    المواضيع : 27
    الردود : 1151
    المعدل اليومي : 0.26

    افتراضي

    الأديبة الغالية ربيحة:
    شكرا لمرورك العبِق الذي تركَ بصمتَه بحرفي ، ولشهادتك التي أعتزّ بها .
    أما بخصوص أديبنا المتألق أخي عبد المجيد فهو من تفضّل سلفا بترجمة مقطوعات الصديق وليد الحراكي إلى اللغة الفرنسية وهي موجودة في نفس القسم٠

  4. #4
    الصورة الرمزية وليد عارف الرشيد شاعر
    تاريخ التسجيل : Dec 2011
    الدولة : سورية
    العمر : 60
    المشاركات : 6,280
    المواضيع : 88
    الردود : 6280
    المعدل اليومي : 1.40

    افتراضي

    بورك الحرف الجميل الآسر مبدعتنا بشرى وبوركت الترجمة التي لا شك عندي بجمالها رغم جهلي باللغة الفرنسية لتجربة مررت بها وأثرتْها ترجمة المبدع الأستاذ عبد المجيد .. أمتعتما بحق

  5. #5
    الصورة الرمزية بشرى العلوي الاسماعيلي أديبة
    تاريخ التسجيل : Feb 2012
    المشاركات : 1,151
    المواضيع : 27
    الردود : 1151
    المعدل اليومي : 0.26

    افتراضي

    آهٍ منْكِ أيتُها اللّيالِي!
    كنْتِ وَكنَّا ذَاتَ حُلمٍ
    والعشقُ بيْنَ السّطُورِ
    يُلاَمسُ قلُوبنَا ...
    وأشرِعَة مشاعِرنَا ،
    تسْهرُ
    على ضِفَافِ الأمْنِيّات
    فَإِلَى مَتَى سَنصْمُدُ
    أمامَ سَطْوة ذِكْريَاتِك
    قَبْلَ أَنْ نُنهيَ جَدَلَ غُرْبَتنا؟



    بشرى العلوي الاسماعيلي

    Ô Nuits
    Nous étions ; un certain rêve ; ensemble
    Avec la passion entre les lignes
    Qui touche nos cœurs
    Et les voiles de nos sensations
    Veillent
    Sur les rives des vœux
    Jusqu’à quand alors résisterions nous
    Devant l’emprise des souvenirs
    Avant de clore la controverse de notre étrangeté؟؟


    عبد المجيد برزاني

  6. #6
    الصورة الرمزية بشرى العلوي الاسماعيلي أديبة
    تاريخ التسجيل : Feb 2012
    المشاركات : 1,151
    المواضيع : 27
    الردود : 1151
    المعدل اليومي : 0.26

    افتراضي

    تَمْلأ أشواقهُ دُرُوبَ لَيْلِيِ ،
    الْمُمْتَدِّ بأحْلاَمٍ أَسْرفَتْ فِي الخَيَالِ
    وإحْسَاسٍ مُورقٍ
    على ضِفَافِ الصَّحْو،
    يَهْمِي بأقْصَى الرُّوْح،
    ويكفكفُ حنينهَا


    بشرى العلوي الاسماعيلي


    Tes penchants imprègnent les sentes de ma nuit.
    Etendue de rêves outrant la fiction .
    Et de sensation en feuillaison .
    Sur les rives de l'éveil.
    Coulant en lisière de l'âme.
    Et essuyant sa nostalgie.


    عبد المجيد برزاني

  7. #7

  8. #8
    مشرفة عامة
    أديبة

    تاريخ التسجيل : Aug 2012
    المشاركات : 21,063
    المواضيع : 312
    الردود : 21063
    المعدل اليومي : 4.96

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بشرى العلوي الإسماعيلي مشاهدة المشاركة

    في غيابه
    أدمنت الصمت ،
    وسكبت في الأوراق نزفي .



    بشرى العلوي الإسماعيلي


    A son absence,
    je m'astreignais au mutisme,
    et deversais sur les feuillets mon saignement.


    عبد المجيد برزاني
    رائعة رقيقة خلابة ـ بوركتما
    دمتما بود وطاعة. نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #9
    شاعر
    تاريخ التسجيل : Aug 2014
    المشاركات : 519
    المواضيع : 26
    الردود : 519
    المعدل اليومي : 0.15

    افتراضي

    رائع كل ما تقدمينه..
    و إنك لتنتقين الجيد كما تنتقى الرطب
    شكرا جزيلا

  10. #10
    الصورة الرمزية بشرى العلوي الاسماعيلي أديبة
    تاريخ التسجيل : Feb 2012
    المشاركات : 1,151
    المواضيع : 27
    الردود : 1151
    المعدل اليومي : 0.26

    افتراضي

    الاديبان الرائعان نادية ومحمد ابو حفص شكرا لمروركما العطر..بوركتما.

صفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. كلمات مترجمة.. أضحك وادعيلي..........
    بواسطة حسنية تدركيت في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 20-12-2022, 09:17 PM
  2. القلم الرصاص(قصة مترجمة)
    بواسطة حسن صلاح حسن في المنتدى أَدَبُ الطِّفْلِ (لأطفالنا نحكي)
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 03-07-2021, 06:52 PM
  3. نصوص مترجمة لــ يوسف الحربي
    بواسطة يوسف الحربي في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 17
    آخر مشاركة: 16-11-2007, 07:55 AM
  4. أمثال عربية مترجمة للهندية
    بواسطة د.جمال مرسي في المنتدى الاسْترَاحَةُ
    مشاركات: 23
    آخر مشاركة: 04-04-2006, 07:38 AM
  5. تذكَّرِيني مترجمة عن قصيدتي" Remember me "
    بواسطة محمد سمير السحار في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 11
    آخر مشاركة: 24-12-2005, 01:16 AM