أحدث المشاركات
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: A Lost Hour

  1. #1
    الصورة الرمزية قوادري علي شاعر
    تاريخ التسجيل : Aug 2008
    الدولة : الجزائر
    العمر : 52
    المشاركات : 1,672
    المواضيع : 142
    الردود : 1672
    المعدل اليومي : 0.29

    افتراضي A Lost Hour

    A Lost Hour
    ساعة ضائعة
    ترجمة الأستاذ /علي قوادري

    God gave us an hour for our tear,
    One hour out of all the years,
    For all the years were another's gold,
    Given in a cruel troth of old.

    And how did we spend his boon?
    That sweet miraculous flower
    Born to die in an hour,
    Late born to die so soon

    Did we watch it with breathless breath
    By slow degrees unfold?
    Did we taste the innermost heart of it
    The honey of each sweet part of it?
    Suck all its hidden gold
    To the very dregs of its death?

    Nay, this is all we did with our hour-
    We tore it to pieces, that precious flower;
    Like any daisy, with listless mirth,
    We shed its petals upon the earth;
    And, children-like, when it all was done,
    We cried unto God for another one.







    ,يمنحنا الله ساعة من أجل دموعنا
    , ساعة أثمن من كل السنين,
    سنين من ذهب آخر
    .ممنوح في حقيقة الكبر الشنيعة

    ?فكيف قابلنا نعمته
    تلك الوردة خارقة الحلاوة
    ,ولدت لتموت في ساعة
    جدا.ولدت متأخرة لتموت قريبا


    هل تأملناها بأنفاس لاهثة
    ?؟تتفتح بخطوات بطيئة
    هل تذوقنا جوهرها العميق
    عسل كل جزء حلو فيها
    وامتصينا كل ذهبها المخبأ
    حد الثمالة عند موتها


    -لا هذا كل مافعلناه بساعتنا
    ; مزقناها لأشلاء تلك الساعة الثمينة
    , مثل أي اقحوانة بأريج فاتر
    ;نثرنا بتلاتها على الأرض
    ,كذلك فعل الأطفال
    عندما تم كل شيئ
    . توسلنا بالدموع لله أن يمنحنا ساعة أخرى
    Richard Le Gallienne
    ما أكثر ماقلت
    وكأنك لم تقل شيئا.

  2. #2
    الصورة الرمزية محمد نعمان الحكيمي شاعر
    تاريخ التسجيل : Apr 2006
    المشاركات : 3,110
    المواضيع : 251
    الردود : 3110
    المعدل اليومي : 0.47

    افتراضي

    Dear Qwadri Ali

    What a good idea indeed
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    Many thanks for this very good traslation

    I really like it

    Hope you will do poetic traslations on and off

    I will be so glad to read and study them



    Thanks again


    kindest regards

    أرجو أن يتفهم المزن أمية الرمل

  3. #3
    الصورة الرمزية قوادري علي شاعر
    تاريخ التسجيل : Aug 2008
    الدولة : الجزائر
    العمر : 52
    المشاركات : 1,672
    المواضيع : 142
    الردود : 1672
    المعدل اليومي : 0.29

    افتراضي

    Dear mohammed
    I'm so glad to read youp comment
    I've done some Arabic translations till now.
    Thank you very much indeed.

  4. #4
    قلم منتسب
    تاريخ التسجيل : Nov 2014
    المشاركات : 76
    المواضيع : 4
    الردود : 76
    المعدل اليومي : 0.02

    افتراضي

    نص جميل أستاذي ،
    اعجبني فعلا ،
    ولكن الترجمة لاول سطر ^_^ يمنحنا الله هل هي امنحنا يالله ،
    وكلمة جدا اعتقد خطا كتابي ربما لأجل النقطة تقدمت على الجزء الثاني السطر الرابع ،
    لست من هواة الشعر ولكني اعتقد ان النص الانجليزي اسهل من ناحية الكتابة في الشعر من العربية ،
    راقت لي ،
    عمت مساءً

  5. #5
    الصورة الرمزية قوادري علي شاعر
    تاريخ التسجيل : Aug 2008
    الدولة : الجزائر
    العمر : 52
    المشاركات : 1,672
    المواضيع : 142
    الردود : 1672
    المعدل اليومي : 0.29

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أفنان فلاتة مشاهدة المشاركة
    نص جميل أستاذي ،
    اعجبني فعلا ،
    ولكن الترجمة لاول سطر ^_^ يمنحنا الله هل هي امنحنا يالله ،
    وكلمة جدا اعتقد خطا كتابي ربما لأجل النقطة تقدمت على الجزء الثاني السطر الرابع ،
    لست من هواة الشعر ولكني اعتقد ان النص الانجليزي اسهل من ناحية الكتابة في الشعر من العربية ،
    راقت لي ،
    عمت مساءً
    شكرا جزيلا الراقية افنان
    ملاحظات قيمة جدا
    سعيد بمرورك.
    تقديري.