السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الخاطرة التالية باللغة الفرنسية و هي بقلم الآنسة القديرة ب.مونية.
لقد راقت لي كثيرا و لجماليتها قمت بمحاولة ترجمتها
ادرج النص الأصلي حفاظا على الأمانة الأدبية
أرجو منها و منكم تقبل هده المتاهات


errance
19-11-14
23 ͪ 15

?Silence que caches-tu …. ”
…Silence aussi profond que les mots
Pour toi s’exprime toutes les émotions
Les idées se mêlent pour venir
S’accrocher à toi
…Et finissent par s’évanouir en toi

, Passer à côté….”
Regarder puis se retourner
Marcher pour reculer
…S’assoir pour ne pas se lever
Dormir sans rêver
? Pour
Poser les questions
Pour ne pas répondre
Répondre sans entendre
Entendre sans comprendre
Comprendre pour savoir
Savoir pour plus savoir
Et poser la question
Pour ne pas répondre
Puis se lever et marcher
Pour marcher, marcher
Pour ne pas s’assoir
.S’assoir pour comprendre
32 ͪ 23

ecrit par mlle B. Mounia
بقلم الآنسة ب.مونية


متاهات
أيها السكون
ما خباياك
ما ابلغك.... وما أبعد من الكلمات
من اجلك تحركت الاحاسيس وتمايلت الافكار متعلقة بك حتى اندثرت في ثناياك
ايها السكون
في غَيَاهِبك متاهات ومتاهات

عندما نجانب الحقائق....
وننظر إليها ونلتفت إلى اتجاه أخر
فنسير دون مُبَالاَةٌ
حينها نخضع للركوع دون قوة
أحلامنا تهجر سباتنا
تم أسئلة نتفادى أجوبتها
تم هناك أجوبة نتفادى سماعها
وإن انصتنا نتفادى فهمها
وإن فهمناها نتفادى استيعابها
وإن استوعبناها نتفادى كل شيء
فنعاود القصة من جديد
تم أسئلة نتفادى أجوبتها
فتسير بنا الأيام تم تسير دون توقف
أو ربما
يوم ما نتوقف
يومها سوف نفهم

النص الأصلي بقلم الآنسة ب.مونية
ترجمة : شكيبيان