المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد رامي
قصيد بديع أجدت فيه ترجمة أحاسيسَ راقيةِ الشعور ,
شجيةٍ مؤثّرةِ الحضور , و مازال حرفك غضا نديا يداعب الأحاسيس برقة ,
و يملأ المكان بشذاه ..
ملـئ بــالمـواســم والســـرور
مليء , أعرف مشكلتك مع الهمزات
وعـقَّ
الإبتسـام حــلا الثغــور
أعرف أنك قادر و بسهولة , على التخلص من ضرورة قطع همزة الوصل .
محبتي لك يا شيخ العاشقين .
السلام عليكم ..
الشكر لا يكفي لمرورك وتعليقك وملاحظاتك
الملاحظة الأولى ملئ , مليء وما باليد حيله فقد قلتها .. مشكلتي في الهمزات
والله يس ضعفا في اللغة وفقط هنا حينما تنتهي المفردة بالياء
والملاحظة الثانية بخصوص مفردة الإبتسام في وعقَّ الإبتسام حلا الثغور
والله لا اعلم الا ما رأيت فانا اعلمها همزة قطع ولا استطيع لفظها الا كذلك
واقول صادقا ليتكتوضحها حتى لا اعود لمثلها
كل الحب لقلبك