المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : وحد الله الفرد الصمد ( صوتية )



أبو القاسم
22-10-2004, 12:41 PM
أبيات بسيطة أنشدها الداعية يوسف إسلام

http://www.geocities.com/abdjaja/heis.rm





Say he is ALLAH the only one
We all need him
and he need no one
He has no pair
no daughter
no son
No body like him
and he is like no one



اذكر إلهك الأحدْ = سبحانه الفرد الصمدْ
فكلنا نحتاجه = لا يستعين بالمددْ
وليس للهِ زوجةٌ = ولا فتاةٌ أو ولدْ
لا يشبهُ أيّ خلقهِ = شبيههُ لا أحدْ
















.

عدنان أحمد البحيصي
22-10-2004, 01:16 PM
أخي

متألق انت


دمت مبدعا


بارك الله فيك

اسكندرية
22-10-2004, 02:09 PM
بسم الله الرحمن الرحيم

ابو القاسم...

مشكور على تقديم هذا العمل الرائع ليوسف اسلام الذى كرّمع الله بالاسلام...
و اصبخ من الدعاة الافاضل...
و هو واجهة جميلة للاسلام فى الغرب...

بارك الله فيك اخى على هذا الطرخ الجميل
و بارك الله فى يوسف اسلام و امثاله

تحياتى للجميع

عبد الوهاب القطب
22-10-2004, 06:21 PM
أبيات بسيطة أنشدها الداعية يوسف إسلام

http://www.geocities.com/abdjaja/heis.rm





Say he is ALLAH the only one
We all need him
and he need no one
He has no pair
no daughter
no son
No body like him
and he is like no one



اذكر إلهك الأحدْ = سبحانه الفرد الصمدْ
فكلنا نحتاجه = لا يستعين بالمددْ
وليس للهِ زوجةٌ = ولا فتاةٌ أو ولدْ
لا يشبهُ أيّ خلقهِ = شبيههُ لا أحدْ
















.


جزاك الله خيرا ابا القاسم

ويوسف اسلام لا يخفى على احد عطاؤه

في نشر الاسلام في العالم والدفاع عنه.

كنت كتبت شيئا يشبه ضلك من قبل:



قل اله الكون واحد
قل هو الله احد
غير مولود ووالد
قل هو الله الصمد

تحياتي وشكري

المخلص

ابو يوسف

حوراء آل بورنو
24-10-2004, 02:05 PM
أخي الكريم ..
بارك الله بك ، جميل ما انتقيت ، فمعزوفات هذا الإنسان غاية في الصفاء و النقاء .

هل نرى منها المزيد؟

أبوعاصم
06-11-2004, 09:25 PM
تسعدني مشاركتكم للمرة الأولى
مشيراً إلى ضعف ترجمة الأغنية وإلى الكسر الوزني للبيتين الأخيرين
فمن الواضح أن ترجمة الجملة الأولى من الأغنية هو :
قل هو الله أحد وليس أذكر إلهك الأحد وفارق واضح بين الترجمتين
ولعلي هنا أشارك بهذه الترجمة المبدأية:

قل هو الله أحدْ
(واحدٌ فردٌ صَمَدْ)

كلنا نحتاجُهُ
وهْوَ لا (يرجو) أحدْ

مالهُ منْ زوجةٍ
أو شريكٍ أو ولدْ

أبو القاسم
14-02-2005, 09:08 AM
الأخ أبو عصام

تحية طيبة لك


لا يوجد ضعف ولا خطأ في الترجمة
فقط بدلت ليعم الكلام

مثلا لو قلنا ( قل أن الله أحد ) لاشتمل المعنى على التوحيد
ولكن لو قلنا ( اذكر إلهك ) لاشتمل المعنى على التسبيح والتحميد والتوحيد والاستغفار

وكذلك أوردت أنت كلمة شريك بدلا من زوجة
وكلمة شريك تؤدي في كثير من اللغات إلى الزوج ....




شكرا لكم على مروركم أبا عاصم