مشاهدة النسخة كاملة : همسات مترجمة.
بشرى العلوي الاسماعيلي
12-12-2014, 12:26 AM
في غيابه
أدمنت الصمت ،
وسكبت في الأوراق نزفي .
بشرى العلوي الإسماعيلي
A son absence,
je m'astreignais au mutisme,
et deversais sur les feuillets mon saignement.
عبد المجيد برزاني
ربيحة الرفاعي
14-12-2014, 01:03 AM
همسة نابضة بالشجو رفت لها قلوب التلقي
لم نعرف قبلا ان اديبنا عبد المجيد البرزاني يكتب بالفرنسية أيضا وبهذه الرقة والجمال
فألف شكر لترجمة التي قدّمت لنا شيئا من روعته
دمتما بألق
تحاياي
بشرى العلوي الاسماعيلي
17-12-2014, 10:44 AM
الأديبة الغالية ربيحة:
شكرا لمرورك العبِق الذي تركَ بصمتَه بحرفي ، ولشهادتك التي أعتزّ بها .
أما بخصوص أديبنا المتألق أخي عبد المجيد فهو من تفضّل سلفا بترجمة مقطوعات الصديق وليد الحراكي إلى اللغة الفرنسية وهي موجودة في نفس القسم٠
وليد عارف الرشيد
18-12-2014, 03:47 AM
بورك الحرف الجميل الآسر مبدعتنا بشرى وبوركت الترجمة التي لا شك عندي بجمالها رغم جهلي باللغة الفرنسية لتجربة مررت بها وأثرتْها ترجمة المبدع الأستاذ عبد المجيد .. أمتعتما بحق
بشرى العلوي الاسماعيلي
22-12-2014, 11:51 AM
آهٍ منْكِ أيتُها اللّيالِي!
كنْتِ وَكنَّا ذَاتَ حُلمٍ
والعشقُ بيْنَ السّطُورِ
يُلاَمسُ قلُوبنَا ...
وأشرِعَة مشاعِرنَا ،
تسْهرُ
على ضِفَافِ الأمْنِيّات
فَإِلَى مَتَى سَنصْمُدُ
أمامَ سَطْوة ذِكْريَاتِك
قَبْلَ أَنْ نُنهيَ جَدَلَ غُرْبَتنا؟
بشرى العلوي الاسماعيلي
Ô Nuits
Nous étions ; un certain rêve ; ensemble
Avec la passion entre les lignes
Qui touche nos cœurs
Et les voiles de nos sensations
Veillent
Sur les rives des vœux
Jusqu’à quand alors résisterions nous
Devant l’emprise des souvenirs
Avant de clore la controverse de notre étrangeté؟؟
عبد المجيد برزاني
بشرى العلوي الاسماعيلي
22-12-2014, 12:08 PM
تَمْلأ أشواقهُ دُرُوبَ لَيْلِيِ ،
الْمُمْتَدِّ بأحْلاَمٍ أَسْرفَتْ فِي الخَيَالِ
وإحْسَاسٍ مُورقٍ
على ضِفَافِ الصَّحْو،
يَهْمِي بأقْصَى الرُّوْح،
ويكفكفُ حنينهَا
بشرى العلوي الاسماعيلي
Tes penchants imprègnent les sentes de ma nuit.
Etendue de rêves outrant la fiction .
Et de sensation en feuillaison .
Sur les rives de l'éveil.
Coulant en lisière de l'âme.
Et essuyant sa nostalgie.
عبد المجيد برزاني
محمد ابوحفص السماحي
13-10-2015, 02:15 PM
لله دركما
فن رفيع بلسانيْن
ناديه محمد الجابي
26-12-2015, 09:00 PM
في غيابه
أدمنت الصمت ،
وسكبت في الأوراق نزفي .
بشرى العلوي الإسماعيلي
A son absence,
je m'astreignais au mutisme,
et deversais sur les feuillets mon saignement.
عبد المجيد برزاني
رائعة رقيقة خلابة ـ بوركتما
دمتما بود وطاعة. :001:
محمد ابوحفص السماحي
16-01-2016, 02:35 PM
رائع كل ما تقدمينه..
و إنك لتنتقين الجيد كما تنتقى الرطب
شكرا جزيلا
بشرى العلوي الاسماعيلي
31-08-2017, 10:09 PM
الاديبان الرائعان نادية ومحمد ابو حفص شكرا لمروركما العطر..بوركتما.
عبدالحكم مندور
16-07-2020, 12:25 AM
ومضة تترجم الكثير من المشاعر الوجدانية لتأثير الفراق .. خالص التقدير
أسيل أحمد
20-07-2020, 08:20 PM
همساتك قلائد من حرف شفيف ووصف رهيف
دام إحساسك النابض، ودام قلمك الراقي
وشكرا لترجمة الأستاذ/ عبد المجيد البرزاني.
ولكما تحياتي وتقديري.
بشرى العلوي الاسماعيلي
11-02-2021, 12:48 PM
تحتَ عباءةِ الكلام يمَّمْتُ وجْهَ نشوةِ البوحِ نحوَ نضجِ الــــــــروح وفي محراب التأمــُّــــــــل اعتكَفَ الصّمت يتمتم بتعويذةٍ يفكُّ بِها طلاسمَ حلم مارسَ كلَّ طقوسِ ساديَّتِه على يقظتي.... وأرَّق هُدبَ الشوق الذي لا يغفـــــو واللوعــــةَ الــ ما فتئت تغترف من الصبر كلَّ ما يليقُ بقرارٍ مصلوبٍ على أعمدةِ العزيـــــمة وإصرارٍ مكسور يبحث عن جبيرة كبــــــــــــرياء ترمم مكسورَ خــــــواءٍ أهداني مطرًا من دموع..... ويقينًا نسج لي يومًا من خيوطِ الوهمِ رحــــماً احتضن تيهي تسع شهـــورٍ .. ولفظني عند أوَّلِ طلقٍ دون مخـــــــــــــــــاض!!!!
بشرى العلوي
Sous la mante du verbe J’orientai la face de la révélation ravie, vers la maturité de l’âme. i Et dans le mihrab de la méditation, i Le silence se mura, murmurant un sortilège déchiffrant les talismans d’un rêve Exerça, sur mon réveil, tous les rituels de son sadisme Et fit veiller les cils de l’envie qui ne somnole guère… i Et le tourment qui ne cesse de puiser dans la constance Tout ce qui sied à cette décision crucifiée sur les planches de la ténacité Et une persistance brisée cherchant une attelle d’orgueil Raccordant les débris d’un vide qui m’avait offert des pluies de larmes Et une certitude qui, un jour, me tissa un flanc, par les fils de l’illusion, i Couva mon égarement neuf mois..et me cracha à la première délivrance Sans travail. i Traduction:A.Mjid Barazani
ناديه محمد الجابي
11-02-2021, 05:15 PM
على بساط حرفك نقف لنلتقط جمال النسج، ونداوة الصورة، وجمال المفردة
عصفت بقلبي رياح الحنين، وانهمرت في الروح مرارة الشوق الذي لا يغفو
واللوعة المغترفة من الصبر ..
كلماتك تنساب بين الضلوع تخترقنا لتأخذنا إلى عالم الوجع بحرف له سحر لأنه حرف صادق.
تقبلي تقديري لحرفك وحسك ومشاعرك وصدقك
وأهلا بك في واحتك.
وكل الشكر للأستاذ / البرزاني على الترجمة
وأرجو ان تبلغيه أن الواحة تفتقد وجوده، وحرفه.
ولكما تحياتي وكل تقديري.
:v1::nj::0014:
بشرى العلوي الاسماعيلي
25-05-2025, 01:30 AM
شكرا لمن أنار صفحتنا بضياء حضوره، وزرع في أركانها عبق الاهتمام.
سيبقى مرورك غاليتي تاجا على رأس الكلمات، ونبضا في قلب الحروف.
بشرى العلوي الاسماعيلي
25-05-2025, 01:56 AM
مازلت أطوي
ذاكرة جرحه،بحنين حرف
وأسرق من لهاث شوقي
غواية بوح، ينير في روحه
أطراف الحكاية...
فهل عرف الآن نصله المعربد في دمي...
كم هو عمق مشاعري؟
بقلم بشرى العلوي الاسماعيلي
Je ploie toujours
La mémoire de sa blessure avec une nostalgie littérale
Et subtilise aux halètements de mon désir
L'égarement d'un vœu éclaircissant en son âme
.......Les limites du conte
,Sa hampe ripaillant dans mon sang
?Saurait-elle maintenant la profondeur de mes sentiments
Traduction:A.Mjid Barazani
بشرى العلوي الاسماعيلي
25-05-2025, 10:15 AM
ربّمَا ،
يكون لقلبِهِ طقُوسٌ منْ صَمْت ٍ
أمامَ مِحْرَابِ المَعَاني.
ولَكِنْ، مَنْ يا تُرى مِثلُها؟
تَقْبِسُ مِنْ مسَاحَاتِ الوصْلِ،
رُؤْيَا...
، نارُعشْقٍ قدْ خبتْ
مُدْرِكةً مِنْ نَكْهَةِ بَوْحه
نهايةُ فصْلِ الحِكَايَة...
بقلم بشرى العلوي الاسماعيلي
,Il se peut
Que son cœur ait des rites de silence
Devant le mihrab des sens
Mais qui, comme elle
Arpente des étendues de l'entente
Un rêve
Une flamme d'amour qui s'est éteinte
Sachant du fumet de son aveu
.La fin d'une épisode du conte
A.Mjid Barazani
ناديه محمد الجابي
25-05-2025, 11:48 AM
مازلت أطوي
ذاكرة جرحه،بحنين حرف
وأسرق من لهاث شوقي
غواية بوح، ينير في روحه
أطراف الحكاية...
فهل عرف الآن نصله المعربد في دمي...
كم هو عمق مشاعري؟
بقلم بشرى العلوي الاسماعيلي
Je ploie toujours
La mémoire de sa blessure avec une nostalgie littérale
Et subtilise aux halètements de mon désir
L'égarement d'un vœu éclaircissant en son âme
.......Les limites du conte
,Sa hampe ripaillant dans mon sang
?Saurait-elle maintenant la profondeur de mes sentiments
Traduction:A.Mjid Barazani
يفيض عزفك بحنين حرفك مضمخا بالأحاسيس
وتتلاحق همسات الشوق في بوح بديع بلغته ووصفه وشاعرية حرفه
أهلا بك بشرى ونص معبر بديع.
:0014::0014:
ناديه محمد الجابي
25-05-2025, 12:06 PM
ربّمَا ،
يكون لقلبِهِ طقُوسٌ منْ صَمْت ٍ
أمامَ مِحْرَابِ المَعَاني.
ولَكِنْ، مَنْ يا تُرى مِثلُها؟
تَقْبِسُ مِنْ مسَاحَاتِ الوصْلِ،
رُؤْيَا...
، نارُعشْقٍ قدْ خبتْ
مُدْرِكةً مِنْ نَكْهَةِ بَوْحه
نهايةُ فصْلِ الحِكَايَة...
بقلم بشرى العلوي الاسماعيلي
,Il se peut
Que son cœur ait des rites de silence
Devant le mihrab des sens
Mais qui, comme elle
Arpente des étendues de l'entente
Un rêve
Une flamme d'amour qui s'est éteinte
Sachant du fumet de son aveu
.La fin d'une épisode du conte
A.Mjid Barazani
ما بين الروعة والدهشة تأرجحت أحاسيس
نصك رائع ومعبر رغم إنه حمل الألم بين ثناياه.
شكرا لحرفك الباذخ.
:0014::0014:
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir