أحدث المشاركات
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 11 إلى 20 من 21

الموضوع: ترجمة قصيدة / يا بنت خير الناس بعد محمد - لـــ( زاهية بنت البحر

  1. #11
    الصورة الرمزية زاهية شاعرة
    تاريخ التسجيل : May 2004
    المشاركات : 10,345
    المواضيع : 575
    الردود : 10345
    المعدل اليومي : 1.42

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالملك الخديدي مشاهدة المشاركة
    رائعة من روائع بنت البحر
    بورك فيك أيتها الشاعرة الزاهية
    لا أنسى اليوم الذي قمت بدعوتي إلى ملتقى الواحة الثقافية
    تذكرت ذلك اليوم حين قرأت هذه القصيدة .. ربما قرأتها في ذلك الوقت؟
    كما أشكر :
    إيمان الحسيني
    سمير الشناوي
    على هذه الترجمة الموفقة لقصيدة تستحق ذلك ..
    للتثبيت
    احتفاء بالشاعرة والمترجمين.
    أهلا بأخي ورفيق حروفي مع د.هزاع وصابر ومحمد جاد ووائل وآخرين رفقة صدق ونصح وإبداع ..جزاك الله الخير على المرور وعلى التثبيت وأدعوه عزَّ وجل أن يشفِّع َبك الحبيب كما ثبَّتَّ قصيدة زوجه وحبيبته أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها وعن أبيها..لك شكري وتقديري
    أختك
    بنت البحر
    حسبي اللهُ ونعم الوكيل

  2. #12
    أديبة
    تاريخ التسجيل : Jul 2003
    المشاركات : 5,436
    المواضيع : 115
    الردود : 5436
    المعدل اليومي : 0.72

    افتراضي

    جعلها الله يا غالية في ميزان حسنات و أحسن إليك و أثابك .

    لعل كل أدبنا الجاد يأخذ حظه من الترجمة ليكون منارة للدعوة لدين الله و لعزته ، فبارك الله بالمترجمين و أحسن الله إليهما .

    كل الود لك يا غالية .

  3. #13
    الصورة الرمزية زاهية شاعرة
    تاريخ التسجيل : May 2004
    المشاركات : 10,345
    المواضيع : 575
    الردود : 10345
    المعدل اليومي : 1.42

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زاهد الراشد مشاهدة المشاركة
    أهنئيك أيتها الشاعره البارزه / زاهيه بنت البحــر
    فأنتِ علم من أعلام الشعــر الملتزم
    جزاك الله الخير أخي المكرم زاهد الراشد
    والله أسعدني ومرورك العطر
    أختك
    بنت البحر

  4. #14
    الصورة الرمزية زاهية شاعرة
    تاريخ التسجيل : May 2004
    المشاركات : 10,345
    المواضيع : 575
    الردود : 10345
    المعدل اليومي : 1.42

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حوراء آل بورنو مشاهدة المشاركة
    جعلها الله يا غالية في ميزان حسنات و أحسن إليك و أثابك .
    لعل كل أدبنا الجاد يأخذ حظه من الترجمة ليكون منارة للدعوة لدين الله و لعزته ، فبارك الله بالمترجمين و أحسن الله إليهما .
    كل الود لك يا غالية .
    حوراء الغالية
    بارك الله بك عزيزتي وأثابك بمرورك الجنة
    أرجو أن يلقى ذلك كل خير بإذن الله
    دمت ونورك بيننا مضيئا
    أختك
    بنت البحر

  5. #15
    الصورة الرمزية د. سمير العمري المؤسس
    مدير عام الملتقى
    رئيس رابطة الواحة الثقافية

    تاريخ التسجيل : Nov 2002
    الدولة : هنا بينكم
    العمر : 59
    المشاركات : 41,182
    المواضيع : 1126
    الردود : 41182
    المعدل اليومي : 5.27

    افتراضي


    ترجمة جيدة ونص أجود.

    نسأل الله أن يهدي بشعرك الكريم.



    تحياتي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  6. #16
    الصورة الرمزية زاهية شاعرة
    تاريخ التسجيل : May 2004
    المشاركات : 10,345
    المواضيع : 575
    الردود : 10345
    المعدل اليومي : 1.42

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د. سمير العمري مشاهدة المشاركة

    ترجمة جيدة ونص أجود.
    نسأل الله أن يهدي بشعرك الكريم.
    تحياتي
    جزاك الله الخير أخي المكرم د.سمير ونفع بك الأمة
    أختك
    بنت البحر

  7. #17
  8. #18
    قلم فعال
    تاريخ التسجيل : Dec 2005
    المشاركات : 2,362
    المواضيع : 139
    الردود : 2362
    المعدل اليومي : 0.35

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زاهية مشاهدة المشاركة
    ترجمة قصيدة / يا بنت خير الناس بعد محمد - للشاعرة( زاهية بنت البحر )

    o, daughter of the best of people after our prophet
    to thy virtue, the scale of balance got outweighed
    cherishing your status with wealth and dignity
    when for the prophet you were preferred
    when allah wanted to keep his doctrine
    through sunnah and qura’an
    upon you wisdom he bestowed
    honoring his prophet a generous reward
    with a virtuous heart that attainth
    high ranks of knowledge and faith
    keeping our prophet’s heritage
    that guides us in every age
    though young and novice you were
    but known for your eloquence everywhere
    allah wills you to be the solace
    for his beloved‘s heart and conscience
    to you the prophet was passionate and kind
    which spiteful people had annoyed
    a salander was invented , and i don’t mean to quote their saying
    “”! By thy life, is but out of grudging !
    Malevolent people climbed the rope of lies
    so it collapsed without solid structure
    for your sake a holy verse was revealed
    absolving you from any false deed
    our mother, you remained in the guidance light
    preferred as the best of women for your insight
    by your truthful speech many scholars learned
    and many others from your faith source sipped
    this gasida, o symbol of every virtue
    with pearls was composed for you
    in glamour should it shine ,and splendor
    it will be for love to allah and his messenger


    ترجمة
    إيمان الحسيني

    سمير الشناوي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الغالية مريم يمق

    جزاك الله خيرا على نشـرها وشـكرا لمن مر عليها وقرأها وعقب عليها واستوعب كل ما فيها .

    انتهز الفرصة وادعو لكم ان يتقبل الله اعمالكم فى شـعبان ويبلغكم جميعــا رمضان
    ويجمعكم على حب وخير

    تحياتى للجميع

  9. #19
    الصورة الرمزية زاهية شاعرة
    تاريخ التسجيل : May 2004
    المشاركات : 10,345
    المواضيع : 575
    الردود : 10345
    المعدل اليومي : 1.42

    افتراضي


    وعليكم السلام
    أهلا بالغالية أختي المكرمة نسيبة بنت كعب
    كل عام وأنت بخير
    أشكرك عزيزتي على اهتمامك
    أختك
    زاهية بنت البحر

  10. #20
    شاعرة
    تاريخ التسجيل : Jan 2010
    الدولة : على أرض العروبة
    المشاركات : 34,923
    المواضيع : 293
    الردود : 34923
    المعدل اليومي : 6.71

    افتراضي

    هذه رائعة أخرى من روائعك ايتها الزاهية
    وهي جديرة بالترجمة لأكثر من لغة

    دمت بزهوك والقك
    تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 123 الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. يابنتَ خيرِ الناسِ بعدَ محمدٍ
    بواسطة زاهية في المنتدى فِي مِحْرَابِ الشِّعْرِ
    مشاركات: 21
    آخر مشاركة: 15-02-2020, 10:09 AM
  2. مساجلة شعرية بين بنت البحر زاهية ود.الشاعر المجيد يوسف الحربي
    بواسطة زاهية في المنتدى فِي مِحْرَابِ الشِّعْرِ
    مشاركات: 21
    آخر مشاركة: 04-07-2019, 05:43 PM
  3. ( تحية للمجاهد الشاعر لطفي الياسيني) للشاعرةالسورية الكبيرة زاهية بنت البحر
    بواسطة لطفي الياسيني في المنتدى فِي مِحْرَابِ الشِّعْرِ
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 06-07-2008, 05:10 PM
  4. ترجمة قصيدة دموعي في سحر الليل إلى الإنكليزية(لزاهية بنت البحر)
    بواسطة زاهية في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 19-09-2007, 07:22 PM
  5. الى الرائعة / زاهية ( بنت البحر )
    بواسطة نسيبة بنت كعب في المنتدى مهْرَجَانُ رَابِطَةِ الوَاحَةِ الأَدَبِي الأَوَّلِ 2006
    مشاركات: 17
    آخر مشاركة: 13-06-2006, 09:27 PM