أحدث المشاركات

نكوص» بقلم الفرحان بوعزة » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» لن أفقد الأمل.» بقلم أسيل أحمد » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» قراءة فى مقال مونوتشوا رعب في سماء لوكناو الهندية» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» حصـانة» بقلم محمد ذيب سليمان » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» تدقيق في المعاني النحوية» بقلم خالد أبو اسماعيل » آخر مشاركة: خالد أبو اسماعيل »»»»» السّر الدّفـين: كيف أنشأ الخليل نظامه العَروضي..؟» بقلم ابو الطيب البلوي القضاعي » آخر مشاركة: ابو الطيب البلوي القضاعي »»»»» هل عقلية الخليل عقلية رياضية؟ وهل لها علاقة باللغة والعَروض؟» بقلم ابو الطيب البلوي القضاعي » آخر مشاركة: ابو الطيب البلوي القضاعي »»»»» قصة ابن زريق البغدادي مع قصيدته اليتيمه» بقلم هائل سعيد الصرمي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» نسجل دخولنا بذكر الله والصلاة على رسول الله» بقلم عوض بديوي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» ابتهالات.» بقلم ناديه محمد الجابي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»»

النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: ترجمة ( طيفك ) إلى اللغة الإنجليزية

  1. #1
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Mar 2008
    المشاركات : 721
    المواضيع : 122
    الردود : 721
    المعدل اليومي : 0.12

    افتراضي ترجمة ( طيفك ) إلى اللغة الإنجليزية

    خاطرة ( طيفك ) :
    بقلم : ابراهيم خليل ابراهيم
    ____
    اجوب المدن
    والقرى
    والنجوع
    المح طيفك
    فتسبقنى الدموع !
    ________
    الترجمة الى اللغة الانجليزية :
    ترجمة : حسن حجازى :
    ________
    Your image
    Translated by:
    Hassan hegazy
    Roaming cities
    Villages
    And meadows
    glimpsing your image
    I always shed tears

  2. #2

  3. #3
    عضو غير مفعل
    تاريخ التسجيل : Mar 2008
    المشاركات : 721
    المواضيع : 122
    الردود : 721
    المعدل اليومي : 0.12

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوتيار تمر مشاهدة المشاركة
    المبدع ابراهيم....
    ومضاتك باختزالها تحمل معاني فريدة ورائعة
    شكرا للحجازي ولك
    محبتي
    جوتيار
    _
    شكرا لك أخى المبدع
    لك محبتى

المواضيع المتشابهه

  1. ترجمة نصي " كان يكفي أن تكون دركيا خلوقا" إلى اللغة الإنجليزية
    بواسطة محمد النعمة بيروك في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 16-07-2020, 12:37 AM
  2. ترجمة قصة ** حفيف مدوي ** إلى اللغة الفرنسية
    بواسطة صابرين الصباغ في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 20-06-2011, 01:47 AM
  3. ترجمة " اهواكِ أم ؟ " / د. سمير العمرى ، ترجمة عبد الوهاب القطب
    بواسطة نسيبة بنت كعب في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 29-08-2010, 05:11 PM