غار النصر في غزة» بقلم احمد المعطي » آخر مشاركة: احمد المعطي »»»»» قصة أدبية مؤثرة» بقلم هائل سعيد الصرمي » آخر مشاركة: هائل سعيد الصرمي »»»»» عميل» بقلم إبراهيم ياسين » آخر مشاركة: إبراهيم ياسين »»»»» قراءة فى مقال حديقة الديناصورات بين الحقيقة والخيال» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» فصلُ الخِطاب» بقلم عبد الحليم منصور الفقيه » آخر مشاركة: عبد الحليم منصور الفقيه »»»»» اللحاق بالشمس قبل الندم» بقلم حسين إبراهيم الشافعي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» دَوَائِي دَائِي» بقلم علي عبدالله الحازمي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» وحدوا الصف» بقلم عدنان عبد النبي البلداوي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» نظرات فى مثال متلازمة ستوكهولم حينما تعشق الضحية جلادها» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» نظرات في مقال أمطار غريبة» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»»
قرات القصة ووجدت فيها كلمات معبرة, رقيقة, فيها سحر الانوثة ورقتها .. ثم قرات الترجمة..وبدات حيرتي ..ايهما اجمل ..لغة عربية اعشقها ولا ارتوي منها , ام لغة انكليزية مبدعة وفن جميل وباي نص احتفظ .. وقررت ان لا مناص من الاحتفاظ بالاثنتين معا.. شكرا للمبدعتين ..تحياتي..
اختي الحبيبة صفاء
ترجمة جميلة جدا في قصة رائعة لأستاذتنا ربيحة الرفاعي
شكرا لك اخيتي
بوركتما
أعترف أني تأخرت ولكني لم أكن أدخل القسم جهلا
أحييك أخت صفاء على الاختيار الجميل للكبيرة ربيحة سيدة الإبداع وترجمة رائعة ضمن حدود معرفتي باللغة
مرحبا مبدعتنا القديرة صفاء
ومودتي وتقديري كما يليق