أحدث المشاركات
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: Dover Beach

  1. #1
    الصورة الرمزية سامية الحربي أديبة
    غصن الحربي

    تاريخ التسجيل : Sep 2011
    المشاركات : 1,578
    المواضيع : 60
    الردود : 1578
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي Dover Beach

    قصيدة شاطئ الدوفر للشاعر الإنجليزي ماثيو أرنولد عبارة عن منولوج (حديث نفس) درامي كما أنها قصيدة غنائية تتعاطى مع خوالج النفس الإنسانية و أثر الإيمان فيها وسبب بؤس العالم.
    تتكون القصيدة من أربع مقاطع شعرية وهي من نوع الشعر الحر الغير مقيد بالقافية .
    كتب ماثيو القصيدة بعد أو خلال زيارة له إلى منطقة الدوفر مع زوجته و هو في هذه القصيدة يحاكي في مناجاته أمام شاطئ الدوفر وقفة الشاعر الأغريقي سوفكليس أمام بحر إيجة و تفكره في العالم و نشرت لأول مرة عام 1867م لكن من الواضح أنه كتبها قبل ذلك بكثير.



    The sea is calm to-night.
    The tide is full, the moon lies fair
    Upon the straits; —on the French coast the light
    Gleams and is gone; the cliffs of England stand,
    Glimmering and vast, out in the tranquil bay.
    Come to the window, sweet is the night-air!

    Only, from the long line of spray
    Where the sea meets the moon-blanch'd land,
    Listen! you hear the grating roar
    Of pebbles which the waves draw back, and fling,
    At their return, up the high strand,
    Begin, and cease, and then again begin,
    With tremulous cadence slow, and bring
    The eternal note of sadness in
    .

    في المقطع الأول يتعاطى مع جمالية إكتمال القمر فبحر الدوفر ساكن تلك الليلة رغم أن المد في أوجه كما تضيء سواحل فرنسا القريبة منه بضياء يتوهج و يخبو كما يتوهج الإيمان في القلب حينًا ويخبو أحيانًا أخرى بينما تقف منحدرات أنجلترا شامخة ويغط الخليج في هدوء . وعندما يلتقي ضوء القمر بصفحة الأرض يمكن سماع زئير الحصى وهي تتصارع مع ارتداد الموج وهذا كناية عن تلاقي المعتقدات بتحديات المدنية و متغيراتها إما أن تبقى أو تنجرف معه إلى أقصى ما يمكن أن يصل إليه المد . وهو في حركته الإرتدادية يبدأ ثم يتوقف ثم يبدأ مرة أخرى في إيقاع بطيء مرتجف يحمل بين طياته نبرة الحزن.


    Sophocles long ago
    Heard it on the Aegean, and it brought
    Into his mind the turbid ebb and flow
    Of human misery; we
    Find also in the sound a thought,
    Hearing it by this distant northern sea

    في المقطع الثاني يسترجع الشاعر أرنولد أصداء ذكرى الشاعر المسرحي الأغريقي سوفيكلس الذي وقف نفس الوقفة على شواطئ بحر إيجة مفكراً في بؤس البشرية الذي يتدفق على الفكر و يزيده ضبابية . كل هذه الأفكار تواردت لدى الشاعر أرنولد عن طريق إنصاته لصوت البحر النائي في الشمال.

    The Sea of Faith
    Was once, too, at the full, and round earth's shore
    Lay like the folds of a bright girdle furled.
    But now I only hear
    Its melancholy, long, withdrawing roar,
    Retreating, to the breath
    Of the night-wind, down the vast edges drear
    And naked shingles of the world
    .

    في المقطع الثالث يسترجع ذكرى وقت كان الإيمان في أوجه يحيط و يطوق الأرض ومن فيها كإحاطة السوار بالمعصم أو الحزام بالجسد يحميها من الشكوك والتخبط واليأس , لكن الآن يشعر الشاعر أنه الوحيد الذي يعرف قيمة الإيمان بعد أن استبدل الناس إيمانهم بالماديات التي تعري العالم و هاهو يسحب نفسًا عميقًا في تلك الليلة بينما يسير على أطراف ممتدة و حصباء عارية تماما كما هو العالم.

    Ah, love, let us be true
    To one another! for the world, which seems
    To lie before us like a land of dreams,
    So various, so beautiful, so new,
    Hath really neither joy, nor love, nor light,
    Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
    And we are here as on a darkling plain
    Swept with confused alarms of struggle and flight,
    Where ignorant armies clash by night



    في المقطع الرابع و الأخير يتوجه الشاعر بحديثه لمحبوبته وهي زوجته التي شاركته الرحلة إلى منطقة الدوفر يسألها أن يكونا صادقين مع بعضهما البعض و أن يبقيا على قيمهما وفضائلهما لأن العالم الماثل أمامهما يبدو كأرض من الأحلام الخادعة متنوعة جداً , فاتنة جداً و في تجدد مستمر , و رغم ذلك فإنها تفتقر إلى المتعة , الحب, النور , اليقين , السلام و المواساة عند الألم كما أنها أصبحت مسرحًا للحروب . ثم يقول نحن هنا كما لو كنا نقيم على أحد السهول المظلمة ننجرف عن طريق إنذارات مضطربة تنذر بصراعات و رحيل عندما تتلاقى جيوش الجهل مع بعضها في الليل.

    ________________________________________________
    القصيدة حوت كثير من الصور البيانية مثل :
    1-السجع: كما في tide, lies
    2-المبالغة: كما في تشبيه صوت الحصى بزئير الأسد grating roar of pebbles
    3- الإستعارة: كما في أ_مقارنته حركة الأمواج بإنسان يرفض ما يُملى عليه
    ب_ كذلك في مقارنته البؤس الإنساني بانحسار البحر وتدفقه
    ج_ مقارنة الريح بتنفس الكائن الحي
    4-التشبيه :كما في تشبيهه العالم بأرض أحلام for the world, which seems
    To lie before us like a land of dreams

    5- الإحالة القَبْلية Anaphora: كما في So various, so beautiful, so new و في nor love, nor light, / Norcertitude, nor peace, nor help for pain


    كما تحتوي على كثير من الصور السماعية و البصرية التي أثرت القصيدة
    .

    غصن الحربي

  2. #2
    شاعرة
    تاريخ التسجيل : Jan 2010
    الدولة : على أرض العروبة
    المشاركات : 34,923
    المواضيع : 293
    الردود : 34923
    المعدل اليومي : 6.72

    افتراضي

    الله الله ايتها الرائعة
    لو أن كل نص منقول يأتينا بهذا العرض المدهش لكانت للمنقول قيمة تبز نصوص مبدعينا بما أحاطه من الإبداع

    نص بجديع منتقى بعناية
    وتفصيل رائع زاده بهاء

    لا حرمناك يا غالية

    تحاياي
    تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

  3. #3
    أديب
    تاريخ التسجيل : Aug 2014
    المشاركات : 638
    المواضيع : 5
    الردود : 638
    المعدل اليومي : 0.18

    افتراضي

    قراءة قدمت ترجمة لمضامين النص بأسلوب تعمّق في القول باحثا عن جميله
    أعجبني هذا الإبداع
    أحييك

  4. #4
    الصورة الرمزية سامية الحربي أديبة
    غصن الحربي

    تاريخ التسجيل : Sep 2011
    المشاركات : 1,578
    المواضيع : 60
    الردود : 1578
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ربيحة الرفاعي مشاهدة المشاركة
    الله الله ايتها الرائعة
    لو أن كل نص منقول يأتينا بهذا العرض المدهش لكانت للمنقول قيمة تبز نصوص مبدعينا بما أحاطه من الإبداع

    نص بجديع منتقى بعناية
    وتفصيل رائع زاده بهاء

    لا حرمناك يا غالية

    تحاياي
    النص زاد بهاؤه بهذا المرور الباذخ سيدتي .عميق شكري وامتناني. أخلص التحايا والتقدير.

  5. #5
    الصورة الرمزية سامية الحربي أديبة
    غصن الحربي

    تاريخ التسجيل : Sep 2011
    المشاركات : 1,578
    المواضيع : 60
    الردود : 1578
    المعدل اليومي : 0.34

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د.حسين جاسم مشاهدة المشاركة
    قراءة قدمت ترجمة لمضامين النص بأسلوب تعمّق في القول باحثا عن جميله
    أعجبني هذا الإبداع
    أحييك
    شكرا جزيلا لك د. حسين جاسم على المرور السخي .بوركت. تقديري.