أحدث المشاركات
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: "تونيك"

  1. #1
    الصورة الرمزية فريد البيدق أديب ولغوي
    تاريخ التسجيل : Nov 2007
    الدولة : مصر
    المشاركات : 2,698
    المواضيع : 1052
    الردود : 2698
    المعدل اليومي : 0.45

    افتراضي "تونيك"

    بت أعتقد أن الناس لا يتحدثون ما لا معنى له في كل حياتهم بكل شئونها؛ لأن ما لا يعرفونه تكون كلمات في لغات أخرى لها معانيها فيها، فإذا عرَّفها لهم من يعرف تلك اللغات زالت عدم المعرفة.
    وقد كنت أعتقد أن كلمة "تونيك" التي ظهرت وشاعت عن نوع من لباس المرأة كلمة لا معنى لها إلى أن وجدت هذا التعريف في كتاب "أباطيل وأسمار" للشيخ محمود محمد شاكر في معرض تفنيده ترجمة لويس عوض مسرحية أرسطوفان.
    قال ص458: لفظ تونيك يطلق على لباس خاص اختلفت أشكاله على مر العصور، فهو عند اليونان شيء وعند الرومان شيء آخر، وهو في الكنائس شيء ثالث ... وعند اليونان قميص يلبسه الرجال والنساء، فقميص الرجال قصير إلى الركبتين ولا كمين له، وقميص النساء طويل إلى الكعبين وله كمن مفتوقان، وهو بالعربية "الريطة" أو الدرع.
    انتهى كلام الشيخ الذي فاجأني بقدم هذه الكلمة، وكنت أظنها حديثة. وحملني ذلك على أن أسأل: هل يكون المصمم ملما باللغات؟ أم هل يكون هو غربيا يأتينا بثقافته الغربية فنمتصها منه في شأن اللباس كشأننا في كل شئون الحياة؟
    لا أدري شأنه، لكنني أدري شأن ضعفنا؛ فاللهم اردد لنا العزة!
    احرص على أن تنادي أشياء حياتك الإيمان وشريعة الله تعالى!

  2. #2
    الصورة الرمزية نادية بوغرارة شاعرة
    تاريخ التسجيل : Nov 2006
    المشاركات : 20,306
    المواضيع : 329
    الردود : 20306
    المعدل اليومي : 3.20

    افتراضي

    لقد أضفت لي ما كنت أجهله ، حيث لم أكن أعرف عنكلمة : تونيك

    سوى أنها لها علاقة بالكلمة الفرنسية : توني Tenue

    و هي تعني بذلة أو لباس و التي يمكنها أن تكون رياضية ،

    دينية ، و حسب المناسبة....

    بوركت أخي فريد .
    http://www.rabitat-alwaha.net/moltaqa/showthread.php?t=57594

  3. #3
  4. #4
    شاعرة
    تاريخ التسجيل : Jan 2010
    الدولة : على أرض العروبة
    المشاركات : 34,923
    المواضيع : 293
    الردود : 34923
    المعدل اليومي : 6.72

    افتراضي

    "اللهم اردد لنا العزة!" وأعد الأمة مصدر إشعاع حضاري وارفع شأنها يا عظيم

    شكرا أديبنا للمعلومة والنقل

    دمت بخير

    تحاياي
    تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

  5. #5
    قلم منتسب
    تاريخ التسجيل : May 2012
    المشاركات : 80
    المواضيع : 10
    الردود : 80
    المعدل اليومي : 0.02

    افتراضي

    "تونيك" هي كلمة مترجمة صوتياً إلى اللغة العربية (الدارجة في الشرق حسب ما أعتقد، لأننا في المغرب الكبير لا نستعمل هذه الكلمة..) وهي مقابل لكمتي tunic في الإنجليزية و tunique بالفرنسية، وهو لباس للرجال والنساء مع اختلافات في الشكل والإيحاء، كما ورد في المداخلة الأولى..استعملها الرومان، لكنني لا أعرف إن كان اليونان قد استعملوها هم أيضا...
    تحياتي

  6. #6

المواضيع المتشابهه

  1. خطأ تسمية الحرف "لا" في حروف الألفباء "لام ألف" .. من "سر صناعة الإعراب" لابن جني
    بواسطة فريد البيدق في المنتدى عُلُومٌ وَمَبَاحِثُ لُغَوِيَّةٌ
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 30-05-2012, 01:50 AM
  2. في سوريا:"أسد" و"غابة" و"عصابة"
    بواسطة مرمر القاسم في المنتدى الحِوَارُ السِّيَاسِيُّ العَرَبِيُّ
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 27-02-2012, 05:42 PM
  3. "في أثناء" و"أثناء".. تعارض لجنة "المعجم الوسيط" مع قرار مؤتمر المجمع المصري
    بواسطة فريد البيدق في المنتدى عُلُومٌ وَمَبَاحِثُ لُغَوِيَّةٌ
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 01-09-2010, 06:06 PM
  4. صيغة "افتعل" مطبقة الفاء وداليتها وزائيتها وذاليتها .. ملتقى "الأصوات" و"الصرف"
    بواسطة فريد البيدق في المنتدى عُلُومٌ وَمَبَاحِثُ لُغَوِيَّةٌ
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 20-03-2010, 04:00 PM
  5. مجرد""""كلمة"""""ترفع فيك أو تحطمك........!
    بواسطة أحمد محمد الفوال في المنتدى الاسْترَاحَةُ
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 28-05-2009, 11:27 AM