أحدث المشاركات

غرفة الولادة هي التي تقرر مصير القدس وليس ترامب» بقلم عبدالحليم الطيطي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» تقريظ كاتب وكتاب» بقلم عطية العمري » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» همسة!» بقلم احمد المعطي » آخر مشاركة: احمد المعطي »»»»» مكتبة عامة لتنزيل الكتب ...» بقلم د. عبد الفتاح أفكوح » آخر مشاركة: د. عبد الفتاح أفكوح »»»»» إهداء .. مكتبة أهل اللغة العربية.» بقلم د. عبد الفتاح أفكوح » آخر مشاركة: د. عبد الفتاح أفكوح »»»»» إهداء .. مكتبة القرآن الكريم.» بقلم د. عبد الفتاح أفكوح » آخر مشاركة: د. عبد الفتاح أفكوح »»»»» مَسرحية .. بريشة: عبد الفتاح أفكوح» بقلم د. عبد الفتاح أفكوح » آخر مشاركة: د. عبد الفتاح أفكوح »»»»» المنصة» بقلم د. عبد الفتاح أفكوح » آخر مشاركة: د. عبد الفتاح أفكوح »»»»» الجِدار» بقلم د. عبد الفتاح أفكوح » آخر مشاركة: د. عبد الفتاح أفكوح »»»»» الأمانة» بقلم د. عبد الفتاح أفكوح » آخر مشاركة: د. عبد الفتاح أفكوح »»»»»

النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: ترجمة نص "مساومة" لبيروك

  1. #1
    الصورة الرمزية محمد النعمة بيروك شاعر وقاص
    تاريخ التسجيل : Mar 2011
    الدولة : عيون الساقية الحمراء
    المشاركات : 1,510
    المواضيع : 102
    الردود : 1510
    المعدل اليومي : 0.31

    افتراضي ترجمة نص "مساومة" لبيروك

    المبدع "روكي هيري" يُترجم نص القاص محمد النعمة بيروك "مساومة" إلى اللغة الانجليزية

    النص الأصلي

    مُساومة
    (قصة قصيرة جدا)

    وجد رجلُ الأعمالِ ابنَه الصّغيرَ لايزال مستيقظا في انتظاره..
    -لقد جمعتُ لك يا أبي العشرة دراهم التي قلت أنك تكسبها في الدّقيقة.. لتلعب معي قليلا.

    الترجمة

    Time out

    "very short story"

    A business man found his baby still awake waiting for him:
    - I collected you the 10 dollars you said you earn in a minute. just to play with me for a while.

    by: Mohamed Naama Bairouk
    Translated by: Rocky Hhiri
    http://bairoukmohamednaama.wordpress.com/

  2. #2
    مشرفة عامة
    أديبة

    تاريخ التسجيل : Aug 2012
    المشاركات : 21,143
    المواضيع : 318
    الردود : 21143
    المعدل اليومي : 4.94

    افتراضي

    لقد جاءتني هذه القصة من قبل على إميلي مترجمة بالأنجليزية
    ولم أكن أعرف إنها قصتك .. تهانينا لك
    ونتمنى أن تكون يوما ما كاتبا عالميا .

  3. #3
    الصورة الرمزية محمد النعمة بيروك شاعر وقاص
    تاريخ التسجيل : Mar 2011
    الدولة : عيون الساقية الحمراء
    المشاركات : 1,510
    المواضيع : 102
    الردود : 1510
    المعدل اليومي : 0.31

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نادية محمد الجابى مشاهدة المشاركة
    لقد جاءتني هذه القصة من قبل على إميلي مترجمة بالأنجليزية
    ولم أكن أعرف إنها قصتك .. تهانينا لك
    ونتمنى أن تكون يوما ما كاتبا عالميا .
    هههههه أشكركِ أختي المبدعة نادية.. لنفكر في الانتشار عربيا أولا..

    راققني أن أعجبك النص مترجما..

    تحياتي..

  4. #4

المواضيع المتشابهه

  1. نصٌّ ألبسني الشمس تاجاً
    بواسطة زاهية في المنتدى النَّثْرُ الأَدَبِيُّ
    مشاركات: 15
    آخر مشاركة: 12-06-2018, 03:49 PM
  2. ترجمة " اهواكِ أم ؟ " / د. سمير العمرى ، ترجمة عبد الوهاب القطب
    بواسطة نسيبة بنت كعب في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 29-08-2010, 05:11 PM
  3. مجرد""""كلمة"""""ترفع فيك أو تحطمك........!
    بواسطة أحمد محمد الفوال في المنتدى الاسْترَاحَةُ
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 28-05-2009, 11:27 AM
  4. نصٌ خام (النص الكامل)
    بواسطة يحيى سليمان في المنتدى فِي مِحْرَابِ الشِّعْرِ
    مشاركات: 18
    آخر مشاركة: 09-12-2008, 11:01 PM
  5. من هوامش نصٍ مفقود.
    بواسطة جمعة قنيبر في المنتدى فِي مِحْرَابِ الشِّعْرِ
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 13-08-2007, 08:22 PM