La colombe blessée
Elle est une femme d’un âge avancé
Honnie par son présent et son passé
Je la vois toujours passer, la tête baissée
Comme une pauvre colombe blessée
Driss Ali EL OUASSAA- Maroc
قراءة فى مقال الزراعة المثالية ولعنــة الأدويــة الكيماويــة» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» تطبيق نظرية النظم على آية في فهمها إشكال» بقلم خالد أبو اسماعيل » آخر مشاركة: خالد أبو اسماعيل »»»»» أنا المحب رسول الله» بقلم لؤي عبد الله الكاظم » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» كنْ طموحًا» بقلم تفالي عبدالحي » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» قبور وقصور» بقلم بهجت عبدالغني » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» قراءة في مقال البروباغاندا الهدوءُ والفتك» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» ((..عاديـــتُ قلبـــي..))» بقلم هبة الفقي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» الميسر والقمار فى القرآن» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» مَصر» بقلم علي الطنطاوي الحسيني » آخر مشاركة: احمد المعطي »»»»» ألا بذكر الله تطمئن القلوب .» بقلم أسيل أحمد » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»»
La colombe blessée
Elle est une femme d’un âge avancé
Honnie par son présent et son passé
Je la vois toujours passer, la tête baissée
Comme une pauvre colombe blessée
Driss Ali EL OUASSAA- Maroc
الحمامة الجريحة
إنها امرأة في سن متقدمة
خانها حاضرها وماضيها
أراها تمر دائما مطأطأة الرأس
مثل حمامة مكلومة
كلمات صيغت بإتقان تصور مشهدا إنسانيا مبكي
أعتذر على التصرف في الترجمة ولا سيما في ما يتعلق بكلمة" Honnie" التي رأيت أن فعل (خان أو أخنى) تؤدي معناها أكثر من ترجمتها الحرفية
تقديري
{لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين}
Merci pour la traductionHonnie ; veut dire éhontée, intimidée
Merci à vous pour ce beau tableau
La signification de mot en arabe ne reflète pas son vrai sens en français... alors j'ai choisi le mot
pour ses multiples signification y compris intimidé et خان
éhonté
Comme vous le savez chère frère en accuse toujours la
traduction d'être une action de trahir le texte original
Mes cordiales salutations