Après tant de profonds carnages
Son âme blessée part en voyage
Au-delà des barreaux de sa cage
Cherchant le plus proche mirage
Pour plonger dans ses marécages
Et dessiner sa vie sur des pages
Driss EL OUASSAA- MAROC
تُطاردنـي اللعنة...» بقلم عبدالله يوسف » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» جفاف» بقلم الفرحان بوعزة » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» استنكار» بقلم ناظم العربي » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» اختراع السلالات» بقلم اسلام رضا » آخر مشاركة: اسلام رضا »»»»» بياض» بقلم ناظم العربي » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» شذرات عطرة.» بقلم أسيل أحمد » آخر مشاركة: أسيل أحمد »»»»» خواطر وهمسات.» بقلم ناديه محمد الجابي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» (ومــا للـمســلــميــن سِــواك حِـصـنٌ )» بقلم عدنان عبد النبي البلداوي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» زُبَيْدِيَّات» بقلم عبده فايز الزبيدي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»» نسائم الإيحاء» بقلم عدنان عبد النبي البلداوي » آخر مشاركة: ناديه محمد الجابي »»»»»
Après tant de profonds carnages
Son âme blessée part en voyage
Au-delà des barreaux de sa cage
Cherchant le plus proche mirage
Pour plonger dans ses marécages
Et dessiner sa vie sur des pages
Driss EL OUASSAA- MAROC
ليتك دكتور وضعت لنا ترجمة مبسطة لما كتبته , ربما نظمناها بالعربية سوياً
تحيتي وتقديري...
السفر
بعد الكثير من المذابح الغائرة
رحلت روحه الجريحة في سفر
إلى ما وراء قضبان قفصه
باحثا عن أقرب سراب
ليغوص في مستنقعاته
ويرسم حياته في صفحات
je vous félicite pour ces beaux mots
Pour plus d'interaction il est préférable de traduire le texte en arabe
cordialement
{لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين}
أشكر لكم المرور و أتفهم طلبكم...
سأعمل قريبا على ترجمة القصيدة إلى اللغة العربية...
لكم مني أصدق التحيات...
بعد الانسحاقات العميقة
رحلت روحها الجريحة
خارج قضبان قفصها
بحثا عن أقرب سراب
لترتمي في مستنقعاته
و ترسم حياتها على صفحات
(ذ إدريـــس علي الــواســـع)