هذه القصيدة كــُـبتْ بناءَ على طلب خاص من معهد التعاون في بريطانيا بمناسبة حفل أقيم فيه..
( مع ترجمة معانيها باللغة الإنجليزية )
باللغـةِ العَـربيةِ نسْـمُـو
فَبـِـها قـد نـزلَ القـرآن ُ
وبمعهدِنا دومـا ً نَـرْقـى
كيْ يَرْقـى فـينا الإيمـان ُ
لِثـلاثـةِ أعـوام ٍ كُـنـّا
يجمعُـنا بالعـلـم ِ مكان ُ
نحيا في وُدّ ٍ و صـفـاءٍ
نتعاونُ نحـنُ الإخــوان ُ
إِنْ كنـّا أجـناسا ً شَتـّى
وحـَّدَنا باللـغةِ لـسـانُ
معهـدنا لا يَألـُو جـهدا ً
وبهِ كمْ تحـلو الأزمـانُ
يُعطينا مِنْ فـيْض ِ علوم ٍ
تـتـوقـَّدُ فيه الأذهـانُ
فعلومُ الإسـلام ِ ضـياءٌ
ما فـيها ضعف ٌ وهـوانُ
معهـدُنا يزدادُ شـموخا ً
وبهِ قـد زانَ الإحسـانُ
معهدَنا دمْتَ لنا صَـرْحا ً
يحفـظـُك اللهُ الرحـمنُ
***
بقلم / مروان المزيني
By Arabic Language we Transcendent
Because by it the holy Qura'an descended
And in our institute we always live up
To make belief live up inside us
For three years, we were
Joined together with science by a place
Live in amiability and fairness
We are cooperating - we - Brothers
If we all have different nationalities
We have been united by a tongue (language)
Our institute has spared no effort
How sweet times in it
Gives us a Scientific flood
In it the minds are Energetic
Islamic Sciences are Flared
With no weakness or badness
Our institute is going up with sublimity
In it doing good (reward) is bright
Our institute, may Allah keep you as a palace
And may Allah The Most Gracious protect you
***
By : Marwan Al-Muzaini
تحيتي </B></I>