وهذه ترجمة إنجليزية مني لأبيات أخي الشاعر سمير
shall i say i love you?
or shall i forget
and carry on
with no sustainance?
shall i keep on
walking the thorny trecks
niether bleeding nor in pain?
shall i go on ..
missing you
and loving you
hoping to see you
hiding in my tears
with rejected vain
led by all sorts of pain
in a place full of sadness
so far away
for without your love
i 'd have tasted
no grief
nor would i have
lost my belonging.
tell me,
for how long
shall we keep on going
in a world full of hell?
with no poetry
nor any melody?
in a world
with no place to rest
for a love-refugee
like me
tired of his long journey.
a journey so hard to understand
full of hopelessness
and bordom
ever.....
أصل النص
أَهْوَاكِ أَمْ أَنْسَاكِ
أَمْ أَمْضِي بِلا زَادٍ وَمَاءْ؟!
أَمْشِي عَلَى الأَشْوَاكِ
لا قَدَمٌ تَئِـنُّ
وَلا دِمَـاءْ
القَلْبُ يَخْفقُ بِالْحَنِينِ
وَيَرْتَجِـي قُـرْبَ اللِقَـاءْ
وَالكِبْرِيَاءُ مُحَرِّمٌ حَتَّـى عَلَـى العَيْـنِ
البُكَـاءْ
فِي غُرْبَةِ الأَحْـزَانِ يَحْدُونَـا الأَسَى
نَحْوَ الشَّقَـاءْ
لَوْلاكِ مَا ذُقْتُ الأَسَى يَوْمَاً
وَلا اضْطَرَبَ الوَفَاءْ
فَإِلَى مَتَى صَمْتٌ يَسِيرُ بِنَا لِدُنْيَا مِـنْ سَقَـرْ؟!
لا شَاعِـرٌ فِيْهَـا يُغَنِّـي لِلغَـرامِ
وَلا وَتَــرْ
أَوْ سَاعَةٌ تَصْفُو
لِمَنْ قَدْ مَلَّ مِنْ طُـوْلِ السَّفَـرْ
فِي رِحْلَةٍ لا اليَأْسُ يَفْهَمُ مَا تَكُونُ
وَلا الضَّجَـرْ
أَسْعَى إِلَيْكِ حَبِيبَتِي دَوُمًـا
وَلَكِـنْ لا أَثَـرْ !
هَلْ يَا تُرَى يَصْفُو الغَمَامُ
وَيَنْجَلِي وَجْهُ القَمَرْ؟!
وَمَضَيْتُ
والقَلْبُ الرَّقِيقُ يَكَادُ يَفْطرُهُ الأَلَـمْ
أَلْقَى بِهِ مِنْكِ الغُـرُورُ بِحُفْـرَةٍ
فِـي قَـاعِ يَـمْ
قَدْ عِشْتُ عُمْـرِي كُلَّـهُ
مَـا بَيْـنَ آلامٍ وَهَـمّ
فَمَتَى أَرَى دُنْيَا الْهَنَاءِ تَضُمُّنِي
مِنْ بَعْـدِ غَـمْ؟!
لا زِلْتُ أَحْلمُ بِاْلَهَوى
رَغْمَ الصُّدُودِ
وَلَيْسَ ثَمْ!
وَأَعُودُ أَسْأَلُكِ السُّؤَالَ بِحُرْقَةٍ
أَهْـوَاكِ أَمْ؟!