صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 24

الموضوع: When tomorrow comes

  1. #1
    الصورة الرمزية محمد سمير السحار
    شاعر
    تاريخ التسجيل : Dec 2005
    المشاركات : 2,014
    المواضيع : 144
    الردود : 2014
    المعدل اليومي : 0.28
    من مواضيعي

      افتراضي When tomorrow comes

      When tomorrow comes

      When tomorrow comes inform it about our lost love
      Inform it about my broken heart
      Under the moon and among the stars we wrote
      our fantastic story of love
      And now every thing has gone with the wind
      Mercy and tears can't be written above the surface of the sea
      Even we can't drink the salt
      Life is short and I wonder why we always fight
      We all are running but no body knows what he really wants
      If we feel like humans, there won't be any hungry child
      Your hand looks like my hand and you have a nose and I have eyes
      The light will appear tomorrow but we still want to live in the dark

      Mohammed Samir Alsahhar
      إلى الشَّامِ أَرْنو بِعيْنٍ وأُرْنو
      إلى القُدْسِ بالشَّامِ فالشَّامُ عَيْني

    • #2
      الصورة الرمزية سحر الليالي
      أديبة
      تاريخ التسجيل : Sep 2005
      الدولة : الحبيبة كــويت
      العمر : 39
      المشاركات : 10,166
      المواضيع : 309
      الردود : 10166
      المعدل اليومي : 1.38
      من مواضيعي

        افتراضي

        Dear brother mohammed:

        what a wonderful words

        it really wonderful

        thank you for this lovely words

        with all my thanks and respect

      • #3
        شاعرة
        تاريخ التسجيل : Apr 2005
        المشاركات : 2,062
        المواضيع : 94
        الردود : 2062
        المعدل اليومي : 0.27
        من مواضيعي

          افتراضي

          نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
          thank you for this lovely words
          it really wonderful
          ynabee alsobeay

          نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

        • #4
          قلم فعال
          تاريخ التسجيل : Dec 2005
          المشاركات : 2,363
          المواضيع : 139
          الردود : 2363
          المعدل اليومي : 0.33
          من مواضيعي

            افتراضي

            عندما يأتى الغد

            عندما يأتى الغد أخبــريه بحبنـا المفقود
            اخبرية عن قلبى المجروح
            تحت القمر وبين النجوم كتبنا قصة حبنا الرائعة
            والآن كل شىء ذهب مع الريح
            لا يمكننا كتبة الدموع والرحمة فوق مياه البحر
            ولا يمكننا شرب الملح
            الحياة قصيرة واستغرب ... لماذا الشجار دائما
            كل منا يجرى ولا يعرف ما يريد
            اذا شعرنا مثل البشر لن يكون هناك طفل جائع
            يديك مثل يدى ولديك الأنف .. و العين لدىّ
            سيشرق الغد ولكننا نفضل ان نعيش فى الظلام
            ِ
            جميلة تلك الخواطر اخى محمد
            وأهديك هذه الترجمة

            حسبت ان هذا المنتدى للعربية فقط !

            عيدك مبارك بلا نصب ولا صخب

            تحياتى

          • #5
            الصورة الرمزية محمد سمير السحار
            شاعر
            تاريخ التسجيل : Dec 2005
            المشاركات : 2,014
            المواضيع : 144
            الردود : 2014
            المعدل اليومي : 0.28
            من مواضيعي

              افتراضي

              اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سحر الليالي
              Dear brother mohammed:

              what a wonderful words

              it really wonderful

              thank you for this lovely words

              with all my thanks and respect
              Dear my sister Sahar
              What a pretty reply
              Your are really a honest sister
              I am very proud of you
              Thank you so much
              Accept my best regards
              Your brother
              Mohammed Samir

            • #6
              الصورة الرمزية محمد سمير السحار
              شاعر
              تاريخ التسجيل : Dec 2005
              المشاركات : 2,014
              المواضيع : 144
              الردود : 2014
              المعدل اليومي : 0.28
              من مواضيعي

                افتراضي

                اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ينابيع السبيعي
                نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
                thank you for this lovely words
                it really wonderful
                ynabee alsobeay

                نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
                Dear ynabee Alsobeay
                Thank you for your nice reply
                Accept my best regards
                Your brother
                Mohammed Samir

              • #7
                قلم نشيط
                تاريخ التسجيل : Nov 2005
                الدولة : هنا .. تماماً !!
                المشاركات : 603
                المواضيع : 45
                الردود : 603
                المعدل اليومي : 0.08
                من مواضيعي

                  افتراضي

                  Mercy and tears can't be written above the surface of the sea
                  Dear Mr. Mohamad

                  really it's so delicate words.

                  what about publish your english gasida with arabic translation ?


                  waiting نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



                  Ahmad Fouad
                  نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

                • #8
                  قلم نشيط
                  تاريخ التسجيل : Nov 2005
                  الدولة : هنا .. تماماً !!
                  المشاركات : 603
                  المواضيع : 45
                  الردود : 603
                  المعدل اليومي : 0.08
                  من مواضيعي

                    افتراضي

                    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نسيبة بنت كعب
                    عندما يأتى الغد


                    ِ
                    جميلة تلك الخواطر اخى محمد
                    وأهديك هذه الترجمة

                    حسبت ان هذا المنتدى للعربية فقط !

                    عيدك مبارك بلا نصب ولا صخب

                    تحياتى


                    الأخت العزيزة / نسيبة بنت كعب

                    حسبك في محلّه يا أختي , و لكن تلك هذا القسم ( الأدب الشعبي و المُترجم ) , و هو ينقسم لقسمين

                    القسم الأول هو الأدب الشعبي : و هو الأدب الذي يختص باللهجات العربية المحلّية , لقربها من الحياة اليومية لكل فرد فينا .
                    القسم الثاني هو الأدب المُترجم : و هو كما هو واضح يهتم بالأدب الأجنبي ( الغير عربي ) و ذلك بعد نقله مُترجماً باللغة العربية , و إن كنت أفضّل نقل أصل النص المُترجم بلغته الأصلية مع ترجمته أيضاً .

                    و بالتالي فإن هذا المُنتدى ( مُنتدى الأدب الشعبي و المُترجم ) , قد يُسمح فيه بالمُشاركة باللغات الأخرى كإقتباس من الجزء المراد ترجمته .


                    أعتذر لتدخّلي و لكنني وددت أن أوضّح تلك الجزئية .


                    لكِ مني كل تقدير نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


                    أحمد فؤاد

                  • #9
                    قلم فعال
                    تاريخ التسجيل : Dec 2005
                    المشاركات : 2,363
                    المواضيع : 139
                    الردود : 2363
                    المعدل اليومي : 0.33
                    من مواضيعي

                      افتراضي

                      السلام عليكم

                      اخى الكريم احمد قؤاد شكرا على المتابعة والارشاء

                      تفهمت من الأدب الشعبى المترجم مثل الGreek Mythology

                      مثلا وتأثيرة على الأد ب عامة الى ما شابه ذلك وينشر باللغة العربية وليس العكس

                      على كل هى واحتكم وانتم الأدرى - أعتذر للتدخل ولكن حسيت ان وجب التنويه

                      تحياتى

                    • #10
                      الصورة الرمزية الصباح الخالدي
                      قلم متميز
                      تاريخ التسجيل : Dec 2005
                      الدولة : InMyHome
                      المشاركات : 5,840
                      المواضيع : 83
                      الردود : 5840
                      المعدل اليومي : 0.80
                      من مواضيعي

                        افتراضي

                        لايمكننا شرب الملح
                        بل قد نضطر لأكله
                        تنبيه نسيبه - نريد رد عليه واعجبني هذه المقطوعة وزاد بهاؤها بالترجمة
                        اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَما صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهيمَ. إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

                      صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة

                      المواضيع المتشابهه

                      1. Tomorrow And Today
                        بواسطة مروان المزيني في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
                        مشاركات: 17
                        آخر مشاركة: 11-02-2011, 02:12 PM