المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة قصيدة / يا بنت خير الناس بعد محمد - لـــ( زاهية بنت البحر



زاهية
05-07-2007, 11:52 PM
ترجمة قصيدة / يا بنت خير الناس بعد محمد - للشاعرة( زاهية بنت البحر )
O, Daughter of the best of people after our prophet
To thy Virtue, the scale of balance got outweighed
Cherishing your status with wealth and dignity
When for the prophet you were preferred
When Allah wanted to keep His doctrine
Through Sunnah and Qura’an
Upon you wisdom He bestowed
honoring his prophet a generous reward
with a virtuous heart that attainth
high ranks of knowledge and faith
Keeping our prophet’s heritage
that guides us in every age
though young and novice you were
but known for your eloquence everywhere
Allah wills you to be the solace
For his beloved‘s heart and conscience
to you the prophet was passionate and kind
Which spiteful people had annoyed
a salander was invented , and I don’t mean to quote their saying
“”! By thy life, is but out of grudging !
Malevolent people climbed the rope of lies
So it collapsed without solid structure
For your sake a holy verse was revealed
Absolving you from any false deed
Our mother, you remained in the guidance light
Preferred as the best of women for your insight
By your truthful speech many scholars learned
And many others from your faith source sipped
This gasida, O Symbol of every virtue
with pearls was composed for you
In glamour should it shine ,and splendor
it will be for love to Allah and His Messenger


ترجمة
إيمان الحسيني
سمير الشناوي

زاهية
05-07-2007, 11:57 PM
يابنتَ خيرِ النَّـاسِ بعـدَ محمَّـدٍ=رجَحتْ بفضلِكِ كفَّة ُ الميـزانِ
وازدادَعـزُّكِ بسطـة ً وكرامـةً=حينَ اصطفاكِ الـرَّبُّ للعدنانـي
لمَّـا أرادَ اللهُ حفـظَ رسـالـةٍ=بالسِّنَّـةِ الـغـراءَ والـقـرآنِ
أهدى لكِ الفكرَ القويـمَ محبَّـةً=برسولِنا الداعـي إلـى الرحمـنِ
قلبٌ شفيـفٌ بالهدايـةِ يرتقـي=درجاتِ أهل العلـم ِوالإيمـانِ
فحفظتِ من هدي النبوةِ منهجاً=يبقى لنـا شرعـاً لكـلِ أوانِ
كنتِ الحديثةَ َ بالسنينَ فحدَّثـتْ=بالدينِ عنـكِ منابـرُ الأزمـانِ
ِ شاءَ الإلهُ بـأن تكونـي قـرَّةً=لحبيبهِ فـي القلـبِ والوجـدانِ
فحظيتِ من عطفِ الرسولِ وودِّهِ=ماساءَ أهلَ الغـدرِ والعـدوانِ
قالوا :ومالي في المقالـةِ مـأربٌ=حدثٌ لعمرُك بيِّـنُ الأضغـانِ
والحاقدونَ تسلقوا حبـلَ افتـرا=فانهـارَ دونَ متانـةِ البنـيـان
نزلتْ لأجلـكِ آيـةٌ قدسيـةٌ=فيها البراءةُ مـن أذى البهتـانِ
وبقيتِ ياأمَّاهُ فـي نـورِ الهـدى=بالوعي قد فُضِّلتِ في النسـوانِ
وبصدقِ قولِك كم تفقـه عالـمٌ=ومعلـمٌ بمنـاهـلِ الإيـمـانِ
ياأمَّنـا يارمـزَ كـلِّ فضيلـةٍ=قد خـطَّ قلبـي حبَّـهُ بجمـانِ
فـإذا تألَّـقَ بالبهـاءِ قريضُـهُ=فبحبِّ ربِّ الكـونِ والعدنانـي


شعر
زاهية بنت البحر

سارة محمد الهاملي
10-07-2007, 09:55 PM
ترجمة قوية وجميلة وتزخر بمفردات رفيعة من اللغة الأخرى.
الشكر والتقدير للمترجمين المبدعين على ترجمتهما الأخاذة.
Salander = Slander
لك كل الشكر والتقدير أختي الشاعرة زاهية.

زاهية
11-07-2007, 04:17 PM
ترجمة قوية وجميلة وتزخر بمفردات رفيعة من اللغة الأخرى.
الشكر والتقدير للمترجمين المبدعين على ترجمتهما الأخاذة.
Salander = Slander
لك كل الشكر والتقدير أختي الشاعرة زاهية.


بارك الله بك أختي المكرمة سارة محمد الهاملي
ولك الشكر مني وعن المترجمين الكريمين
أختك
بنت البحر

حنان الاغا
24-07-2007, 10:52 AM
زاهية الرائعة

قصيدة ثرية في مفرداتها ومعانيها
قوية في قوافيها
وكذلك هي الترجمة وهذا أمر لافت
محبتي وتقديري لك أيتها الشاعرة
وتقديري للمترجمة

زاهية
03-08-2007, 12:40 PM
زاهية الرائعة
قصيدة ثرية في مفرداتها ومعانيها
قوية في قوافيها
وكذلك هي الترجمة وهذا أمر لافت
محبتي وتقديري لك أيتها الشاعرة
وتقديري للمترجمة

حنان أختي الغالية
بارك الله بك ورعاك
أشكرك عزيزتي مع دعائي لك
بسعادة الدارين
أختك
بنت البحر

يسرى علي آل فنه
06-08-2007, 09:40 AM
أخيتي الحبيبة زاهية الخير والجمال

لك فكر راق واحساس زاخر بكل ماهو جميل يستحق القراءة بكل اللغات

اتمنى استمرارية ترجمة نصوصك

وبالتوفيق دائماً

تمنيت أنني أستطيع القراءة بلغة غير اللغة العربية لأتذوق جمال الترجمة

لكن في رد سارة وحنان دلالة لتمكن المترجمين بشكل كبير في ترجمة النص

جزاهما الله كل خير وجزاك

وبورك نبض قلبك وحبر قلمك أيتها الأديبة السامقة

زاهية
06-08-2007, 09:01 PM
يسرى الحبيبة
جزاك الله الخير على مرورك العبق بالخير والجمال المضمخ بشذى الإيمان
لك مني كل تقدير ومحبة أيتها النسمة الرقيقة النقية التقية الحبيبة إلى قلبي
أختك
بنت البحر

عبدالملك الخديدي
06-08-2007, 09:45 PM
رائعة من روائع بنت البحر
بورك فيك أيتها الشاعرة الزاهية
لا أنسى اليوم الذي قمت بدعوتي إلى ملتقى الواحة الثقافية
تذكرت ذلك اليوم حين قرأت هذه القصيدة .. ربما قرأتها في ذلك الوقت؟
كما أشكر :
إيمان الحسيني
سمير الشناوي
على هذه الترجمة الموفقة لقصيدة تستحق ذلك ..
للتثبيت
احتفاء بالشاعرة والمترجمين.

زاهد الراشد
08-08-2007, 07:41 PM
أهنئيك أيتها الشاعره البارزه / زاهيه بنت البحــر

فأنتِ علم من أعلام الشعــر الملتزم

زاهية
09-08-2007, 01:35 PM
رائعة من روائع بنت البحر
بورك فيك أيتها الشاعرة الزاهية
لا أنسى اليوم الذي قمت بدعوتي إلى ملتقى الواحة الثقافية
تذكرت ذلك اليوم حين قرأت هذه القصيدة .. ربما قرأتها في ذلك الوقت؟
كما أشكر :
إيمان الحسيني
سمير الشناوي
على هذه الترجمة الموفقة لقصيدة تستحق ذلك ..
للتثبيت
احتفاء بالشاعرة والمترجمين.

أهلا بأخي ورفيق حروفي مع د.هزاع وصابر ومحمد جاد ووائل وآخرين رفقة صدق ونصح وإبداع ..جزاك الله الخير على المرور وعلى التثبيت وأدعوه عزَّ وجل أن يشفِّع َبك الحبيب كما ثبَّتَّ قصيدة زوجه وحبيبته أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها وعن أبيها..لك شكري وتقديري
أختك
بنت البحر

حوراء آل بورنو
09-08-2007, 10:55 PM
جعلها الله يا غالية في ميزان حسنات و أحسن إليك و أثابك .

لعل كل أدبنا الجاد يأخذ حظه من الترجمة ليكون منارة للدعوة لدين الله و لعزته ، فبارك الله بالمترجمين و أحسن الله إليهما .

كل الود لك يا غالية .

زاهية
10-08-2007, 09:05 PM
أهنئيك أيتها الشاعره البارزه / زاهيه بنت البحــر
فأنتِ علم من أعلام الشعــر الملتزم


جزاك الله الخير أخي المكرم زاهد الراشد
والله أسعدني ومرورك العطر
أختك
بنت البحر

زاهية
14-09-2007, 02:17 PM
جعلها الله يا غالية في ميزان حسنات و أحسن إليك و أثابك .
لعل كل أدبنا الجاد يأخذ حظه من الترجمة ليكون منارة للدعوة لدين الله و لعزته ، فبارك الله بالمترجمين و أحسن الله إليهما .
كل الود لك يا غالية .
حوراء الغالية
بارك الله بك عزيزتي وأثابك بمرورك الجنة
أرجو أن يلقى ذلك كل خير بإذن الله
دمت ونورك بيننا مضيئا
أختك
بنت البحر

د. سمير العمري
11-11-2007, 12:29 AM
ترجمة جيدة ونص أجود.

نسأل الله أن يهدي بشعرك الكريم.



تحياتي

زاهية
13-11-2007, 02:11 AM
ترجمة جيدة ونص أجود.
نسأل الله أن يهدي بشعرك الكريم.
تحياتي

جزاك الله الخير أخي المكرم د.سمير ونفع بك الأمة
أختك
بنت البحر

زاهية
23-07-2010, 05:34 PM
بارك الله فيكم جميعا

نسيبة بنت كعب
25-07-2010, 09:45 PM
ترجمة قصيدة / يا بنت خير الناس بعد محمد - للشاعرة( زاهية بنت البحر )

o, daughter of the best of people after our prophet
to thy virtue, the scale of balance got outweighed
cherishing your status with wealth and dignity
when for the prophet you were preferred
when allah wanted to keep his doctrine
through sunnah and qura’an
upon you wisdom he bestowed
honoring his prophet a generous reward
with a virtuous heart that attainth
high ranks of knowledge and faith
keeping our prophet’s heritage
that guides us in every age
though young and novice you were
but known for your eloquence everywhere
allah wills you to be the solace
for his beloved‘s heart and conscience
to you the prophet was passionate and kind
which spiteful people had annoyed
a salander was invented , and i don’t mean to quote their saying
“”! By thy life, is but out of grudging !
Malevolent people climbed the rope of lies
so it collapsed without solid structure
for your sake a holy verse was revealed
absolving you from any false deed
our mother, you remained in the guidance light
preferred as the best of women for your insight
by your truthful speech many scholars learned
and many others from your faith source sipped
this gasida, o symbol of every virtue
with pearls was composed for you
in glamour should it shine ,and splendor
it will be for love to allah and his messenger


ترجمة

إيمان الحسيني

سمير الشناوي




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الغالية مريم يمق

جزاك الله خيرا على نشـرها وشـكرا لمن مر عليها وقرأها وعقب عليها واستوعب كل ما فيها .

انتهز الفرصة وادعو لكم ان يتقبل الله اعمالكم فى شـعبان ويبلغكم جميعــا رمضان
ويجمعكم على حب وخير

تحياتى للجميع

زاهية
19-08-2010, 01:40 AM
وعليكم السلام
أهلا بالغالية أختي المكرمة نسيبة بنت كعب
كل عام وأنت بخير
أشكرك عزيزتي على اهتمامك
أختك
زاهية بنت البحر

ربيحة الرفاعي
01-09-2010, 01:05 AM
هذه رائعة أخرى من روائعك ايتها الزاهية
وهي جديرة بالترجمة لأكثر من لغة

دمت بزهوك والقك

زاهية
03-10-2010, 03:51 PM
بارك ربي فيك أختي العزيزة ربيحة ونفع
لك شكري وتقديري عل حضوك المبهج
أختك
زاهية بنت البحر