أحدث المشاركات
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: البانجاتنترا

  1. #1
    قلم مشارك
    تاريخ التسجيل : Nov 2006
    المشاركات : 141
    المواضيع : 29
    الردود : 141
    المعدل اليومي : 0.02

    افتراضي البانجاتنترا

    البانجاتنترا !!
    Panchatantra
    يرجع كتاب كليلة و دمنة إلى أصول هندية سنسكريتية , لكن ابن المقفع حين قام بنقلها إلى العربية لم ينقلها عن أصولها السنسكريتية , و إنما عن ترجمة فارسية لها .. و هذه الأصول الهندية هى كتاب البانجاتنترا الذى يحتوى على حكايات ذات أهداف تعليمية سامية تتسم بطابع فلسفى أحيانا , و كانت هذه الحكايات معروفة لدى الهنود منذ خمسة آلاف سنة كما يقال .
    و يوحى البانجاتنترا أنه لم يوضع بواسطة فرد واحد و إنما بعدة أفراد , رغم أن مقدمته قد جاء بها أن مؤلفه هو فيشنوشرما Vishnu Sharma , و كلمة بانجاتنترا تعنى ( الكتب الخمسة ) ,
    حيث يتألف من خمسة أبواب أو كتب .
    و الكتاب – البانجاتنترا - نظم شعرى و أبوابه – كما ذكرنا خمسة : خسارة الأصدقاء , اكتساب الأصدقاء , البوم و الغربان , خسارة الأرباح , فى العمل .
    أرسل " كسرى أنوشروان " – الملك الفارسى – وزيره برزويه إلى الهند ليتزود بالثقافة الهندية , فعثر هناك على البانجاتنترا فنقل منه إلى اللغة الفارسية و أضاف إليه بضعة أبواب من حكايات هندية أخرى .
    و حين قام ابن المقفع بترجمته من الفارسية إلى العربية – تحت عنوان كليلة و دمنة – تصرف و غيّر و أضاف إلى أبوابه باب عرض الكتاب و باب الفحص فى أمر دمنة و باب مالك الحزين و البطة و باب الناسك و ضيفه و باب الحمامة و الثعلب و مالك الحزين .
    و يرى البعض أن ترجمة ابن المقفع – الفارسى المجوسى الذى أسلم ظاهرا – كان الهدف من ورائها بغضه للخلفاء المسلمين و نكاية فى ولاتهم و تنبيها لمظالمهم حيث أنه ينتمى إلى شعب قهره المسلمون و أخضعوه لسلطانهم .
    مصطفى سلام

  2. #2

  3. #3
    قلم مشارك
    تاريخ التسجيل : Nov 2006
    المشاركات : 141
    المواضيع : 29
    الردود : 141
    المعدل اليومي : 0.02

    افتراضي

    الأخ الفاضل الأستاذ محمود قحطان ..
    ممتن لك تفضلك بزيارة الموضوع و التعليق عليه ...
    بارك الله فيك ,,,
    مصطفى سلام