أحدث المشاركات
النتائج 1 إلى 10 من 10

الموضوع: انفلات/ نجلاء الطمان/ ترجمة بديعة بن مراح

  1. #1
    أديبة
    تاريخ التسجيل : May 2006
    المشاركات : 951
    المواضيع : 57
    الردود : 951
    المعدل اليومي : 0.13
    من مواضيعي

      افتراضي انفلات/ نجلاء الطمان/ ترجمة بديعة بن مراح


      I
      My first loose
      Doctor Najlaa Taman
      Translated by Badia Benmrah
      I love you
      I felt it
      I said it
      I wrote it
      On the air
      And I forgot
      That air is like water
      it does never preserve names
      I wrote it on the paper
      And I forgot that paper
      Is poets coffin
      I wrote it on the sands
      And the angry waves erase it
      I wrote it on the beach rocks
      But it became imposible
      Between refugees gulls
      I took it on my back
      And walked
      But neither my back
      Nor my heart
      Could bear it
      i do not stop walkiing
      And whine continue
      I do not let my heavy
      hid down
      [SIGPIC][/SIGPIC]

    • #2
      الصورة الرمزية حسام القاضي
      أديب قاص
      تاريخ التسجيل : Mar 2006
      الدولة : مصر+الكويت
      العمر : 64
      المشاركات : 2,213
      المواضيع : 78
      الردود : 2213
      المعدل اليومي : 0.31
      من مواضيعي

        افتراضي

        الأخت الفاضلة الأديبة / ضحى بو ترعة
        السلام عليكم
        ترجمة رائعة لنص جميل
        للمبدعة المتميزة د. نجلاء
        لك وللأستاذة / بديعة بن مراح
        كل الشكر والتقدير والإحترام
        ولتسمحي لنا بنقله إلى حيث ينتمي .
        حسام القاضي
        أديب .. أحياناً

      • #3
        من مواضيعي

          افتراضي

          أخي العزيز

          شكرا لمرورك الرائع
          طبعا تستطيع نقله حيث ينتمي
          مودتي وتقديري

        • #4
          الصورة الرمزية د. نجلاء طمان
          أديبة وناقدة
          تاريخ التسجيل : Mar 2007
          الدولة : في عالمٍ آخر... لا أستطيع التعبير عنه
          المشاركات : 4,286
          المواضيع : 71
          الردود : 4286
          المعدل اليومي : 0.63
          من مواضيعي

            افتراضي

            ضحى الحبيبة

            سامحيني لم أعرف والله إلا بالمصادفة

            شكرًا لنقلك الموضوع هنا

            وشكرًا لبديعة الحبيبة

            واسمحي بوضع النص الأصلي للربط الذهني بين النص والترجمة

            حبي لكما

            .......................



            أحبك"


            شعرتها
            نطقتها


            كتبتها في الهواء
            ونسيت أن الهواء كالماء
            لا يحفظ أبدا الأسماء

            كتبتها على الورق
            ونسيت أن الورق كفن الشعراء


            كتبتها على الرمال
            فمحتها الأمواج الغاضبة

            كتبتها على صخور الشواطيء
            فاستحالت بين مناقير النوارس اللاجئة


            حملتها على ظهري
            أسير بها
            ينوء ظهري ويئن قلبي
            لا أتوقف عن المسير
            ولا يتوقف الأنين
            ولا أنزل حملي الثقيل !

            ...................

            يرعاكما الرحمن
            الناس أمواتٌ نيامٌ.. إذا ماتوا انتبهوا !!!

          • #5
            أديب
            تاريخ التسجيل : Aug 2007
            الدولة : سيرتـا
            العمر : 47
            المشاركات : 3,884
            المواضيع : 82
            الردود : 3884
            المعدل اليومي : 0.58
            من مواضيعي

              افتراضي

              [quote=د. نجلاء طمان;359210]
              أحبك"
              شعرتها
              نطقتها
              كتبتها في الهواء
              ونسيت أن الهواء كالماء
              لا يحفظ أبدا الأسماء
              كتبتها على الورق
              ونسيت أن الورق كفن الشعراء
              كتبتها على الرمال
              فمحتها الأمواج الغاضبة
              كتبتها على صخور الشواطيء
              فاستحالت بين مناقير النوارس اللاجئة
              حملتها على ظهري
              أسير بها
              ينوء ظهري ويئن قلبي
              لا أتوقف عن المسير
              ولا يتوقف الأنين
              ولا أنزل حملي الثقيل !
              ...................

              يرعاكما الرحمن

              الدكتورة نجلاء مررت من هنا فوجدت هذه القطعة الرائعة

              لن يتوقف الأنين إلا بتوقف النبض ...

              شكرا لك ضحى و للفاضلة بنمراح غير أني لا أتقن الأنكليزية نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

              اكليل من الزهر يغلف قلوبكن

              هشــــام
              نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

            • #6
              من مواضيعي

                افتراضي

                ضحى الغالية

                وترجمة رائعة جداً
                لكلمات أعشقها
                فبالفعل نجلائي الحبيبة تستحق كل خير

                دمتما ودام الحب بينكما
                محبتى
                [FLASH=http://up.graaam.com/forums/154753/01296874984.swf]width=355 height=234[/FLASH]

              • #7

              • #8
                من مواضيعي

                  افتراضي

                  اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هشام عزاس مشاهدة المشاركة
                  الدكتورة نجلاء مررت من هنا فوجدت هذه القطعة الرائعة
                  لن يتوقف الأنين إلا بتوقف النبض ...
                  شكرا لك ضحى و للفاضلة بنمراح غير أني لا أتقن الأنكليزية نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
                  اكليل من الزهر يغلف قلوبكن
                  العبق عزاس !

                  لا بأس أبدًا

                  مروركَ يعني عبقًا بذاته

                  أكرمكَ ربي ورعاكَ

                • #9
                  من مواضيعي

                    افتراضي

                    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسام القاضي مشاهدة المشاركة
                    الأخت الفاضلة الأديبة / ضحى بو ترعة
                    السلام عليكم
                    ترجمة رائعة لنص جميل
                    للمبدعة المتميزة د. نجلاء
                    لك وللأستاذة / بديعة بن مراح
                    كل الشكر والتقدير والإحترام
                    ولتسمحي لنا بنقله إلى حيث ينتمي .
                    شكرًا لكَ أيها الكبير

                    فد تخطيت الرد عليكَ دون قصد فعذرًا


                    لكَ شكري وتقديري

                  • #10
                    من مواضيعي

                      افتراضي

                      الرائعة ضحى بوترعة
                      ترجمة طيبة لمنثور بديع

                      وشكرا للرائعة نجلاء أن الحقت النص الأصلي بالترجمة

                      دمتما بألق
                      تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

                    المواضيع المتشابهه

                    1. انفلات
                      بواسطة خلود محمد جمعة في المنتدى القِصَّةُ وَالمَسْرَحِيَّةُ
                      مشاركات: 23
                      آخر مشاركة: 04-12-2015, 01:25 AM
                    2. إتْحَافُ الْبَرِيَّة بأَخْبارِ جَريرِ بنِ عطيّة
                      بواسطة ربيع بن المدني السملالي في المنتدى قَضَايَا أَدَبِيَّةٌ وَثَقَافِيَّةٌ
                      مشاركات: 10
                      آخر مشاركة: 02-01-2012, 12:33 AM
                    3. بين الحُطيئة والزّبرقان بنِ بدر
                      بواسطة ربيع بن المدني السملالي في المنتدى قَضَايَا أَدَبِيَّةٌ وَثَقَافِيَّةٌ
                      مشاركات: 2
                      آخر مشاركة: 26-10-2011, 12:17 PM
                    4. ترجمة قصة الكسيرة لزاهية إلى الفرنسية للأستاذة بديعة بنمراح
                      بواسطة زاهية في المنتدى الشِّعْرُ الأَجنَبِيُّ وَالمُتَرْجَمُ
                      مشاركات: 1
                      آخر مشاركة: 16-08-2008, 01:09 AM
                    5. انفلات اللون..
                      بواسطة ليلى ناسيمي في المنتدى فُنُونٌ وَتَّصَامِيمُ
                      مشاركات: 3
                      آخر مشاركة: 14-12-2007, 02:25 PM